1 | Вот родословие Исава, он же Едом. |
Подстрочный перевод:
ΑῦταιδὲαιγενέσειςΗσαυ[αυτόςεστινΕδωμ]·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина, |
Подстрочный перевод:
ΗσαυδὲέλαβενγυναῖκαςεαυτῶαπὸτῶνθυγατέρωντῶνΧαναναίων,τὴνΑδαθυγατέραΑιλωντοῦΧετταίουκαὶτὴνΕλιβεμαθυγατέραΑνατοῦυιοῦΣεβεγωντοῦΕυαίου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа. |
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΒασεμμαθθυγατέραΙσμαηλαδελφὴνΝαβαιωθ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила, |
Подстрочный перевод:
έτεκενδὲΑδατῶΗσαυτὸνΕλιφας,καὶΒασεμμαθέτεκεντὸνΡαγουηλ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской. |
Подстрочный перевод:
καὶΕλιβεμαέτεκεντὸνΙεουςκαὶτὸνΙεγλομκαὶτὸνΚορε·οῦτοιυιοὶΗσαυ,οὶεγένοντοαυτῶενγῆΧανααν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | И взял Исав жен своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и все имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел в другую землю от лица Иакова, брата своего, |
Подстрочный перевод:
έλαβενδὲΗσαυτὰςγυναῖκαςαυτοῦκαὶτοὺςυιοὺςκαὶτὰςθυγατέραςκαὶπάντατὰσώματατοῦοίκουαυτοῦκαὶπάντατὰυπάρχοντακαὶπάντατὰκτήνηκαὶπάντα,όσαεκτήσατοκαὶόσαπεριεποιήσατοενγῆΧανααν,καὶεπορεύθηεκγῆςΧανααναπὸπροσώπουΙακωβτοῦαδελφοῦαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их. |
Подстрочный перевод:
ῆνγὰραυτῶντὰυπάρχονταπολλὰτοῦοικεῖνάμα,καὶουκεδύνατοηγῆτῆςπαροικήσεωςαυτῶνφέρειναυτοὺςαπὸτοῦπλήθουςτῶνυπαρχόντωναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом. |
Подстрочный перевод:
ώκησενδὲΗσαυεντῶόρειΣηιρ[ΗσαυαυτόςεστινΕδωμ].
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир. |
Подстрочный перевод:
ΑῦταιδὲαιγενέσειςΗσαυπατρὸςΕδωμεντῶόρειΣηιρ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Вот имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой. |
Подстрочный перевод:
καὶταῦτατὰονόματατῶνυιῶνΗσαυ·ΕλιφαςυιὸςΑδαςγυναικὸςΗσαυκαὶΡαγουηλυιὸςΒασεμμαθγυναικὸςΗσαυ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ. |
Подстрочный перевод:
εγένοντοδὲυιοὶΕλιφας·Θαιμαν,Ωμαρ,Σωφαρ,ΓοθομκαὶΚενεζ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Фамна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой. |
Подстрочный перевод:
ΘαμναδὲῆνπαλλακὴΕλιφαςτοῦυιοῦΗσαυκαὶέτεκεντῶΕλιφαςτὸνΑμαληκ·οῦτοιυιοὶΑδαςγυναικὸςΗσαυ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой. |
Подстрочный перевод:
οῦτοιδὲυιοὶΡαγουηλ·Ναχοθ,Ζαρε,ΣομεκαὶΜοζε·οῦτοιῆσανυιοὶΒασεμμαθγυναικὸςΗσαυ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея. |
Подстрочный перевод:
οῦτοιδὲῆσανυιοὶΕλιβεμαςθυγατρὸςΑνατοῦυιοῦΣεβεγων,γυναικὸςΗσαυ·έτεκενδὲτῶΗσαυτὸνΙεουςκαὶτὸνΙεγλομκαὶτὸνΚορε.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ, |
Подстрочный перевод:
οῦτοιηγεμόνεςυιοὶΗσαυ·υιοὶΕλιφαςπρωτοτόκουΗσαυ·ηγεμὼνΘαιμαν,ηγεμὼνΩμαρ,ηγεμὼνΣωφαρ,ηγεμὼνΚενεζ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады. |
Подстрочный перевод:
ηγεμὼνΚορε,ηγεμὼνΓοθομ,ηγεμὼνΑμαληκ·οῦτοιηγεμόνεςΕλιφαςενγῆΙδουμαία·οῦτοιυιοὶΑδας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой. |
Подстрочный перевод:
καὶοῦτοιυιοὶΡαγουηλυιοῦΗσαυ·ηγεμὼνΝαχοθ,ηγεμὼνΖαρε,ηγεμὼνΣομε,ηγεμὼνΜοζε·οῦτοιηγεμόνεςΡαγουηλενγῆΕδωμ·οῦτοιυιοὶΒασεμμαθγυναικὸςΗσαυ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой. |
Подстрочный перевод:
οῦτοιδὲυιοὶΕλιβεμαςγυναικὸςΗσαυ·ηγεμὼνΙεους,ηγεμὼνΙεγλομ,ηγεμὼνΚορε·οῦτοιηγεμόνεςΕλιβεμας.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом. |
Подстрочный перевод:
οῦτοιυιοὶΗσαυ,καὶοῦτοιηγεμόνεςαυτῶν.οῦτοίεισινυιοὶΕδωμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, |
Подстрочный перевод:
ΟῦτοιδὲυιοὶΣηιρτοῦΧορραίουτοῦκατοικοῦντοςτὴνγῆν·Λωταν,Σωβαλ,Σεβεγων,Ανα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома. |
Подстрочный перевод:
καὶΔησωνκαὶΑσαρκαὶΡισων·οῦτοιηγεμόνεςτοῦΧορραίουτοῦυιοῦΣηιρεντῆγῆΕδωμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна. |
Подстрочный перевод:
εγένοντοδὲυιοὶΛωταν·ΧορρικαὶΑιμαν·αδελφὴδὲΛωτανΘαμνα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам. |
Подстрочный перевод:
οῦτοιδὲυιοὶΣωβαλ·ΓωλωνκαὶΜαναχαθκαὶΓαιβηλ,ΣωφκαὶΩμαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего. |
Подстрочный перевод:
καὶοῦτοιυιοὶΣεβεγων·ΑιεκαὶΩναν·οῦτόςεστινοΩνας,ὸςεῦρεντὸνΙαμινεντῆερήμω,ότεένεμεντὰυποζύγιαΣεβεγωντοῦπατρὸςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны. |
Подстрочный перевод:
οῦτοιδὲυιοὶΑνα·Δησων·καὶΕλιβεμαθυγάτηρΑνα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан. |
Подстрочный перевод:
οῦτοιδὲυιοὶΔησων·ΑμαδακαὶΑσβανκαὶΙεθρανκαὶΧαρραν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, и Акан. |
Подстрочный перевод:
οῦτοιδὲυιοὶΑσαρ·ΒαλαανκαὶΖουκαμκαὶΙωυκαμκαὶΟυκαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | Сии сыновья Дишана: Уц и Аран. |
Подстрочный перевод:
οῦτοιδὲυιοὶΡισων·ΩςκαὶΑραμ.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана, |
Подстрочный перевод:
οῦτοιηγεμόνεςΧορρι·ηγεμὼνΛωταν,ηγεμὼνΣωβαλ,ηγεμὼνΣεβεγων,ηγεμὼνΑνα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир. |
Подстрочный перевод:
ηγεμὼνΔησων,ηγεμὼνΑσαρ,ηγεμὼνΡισων.οῦτοιηγεμόνεςΧορριενταῖςηγεμονίαιςαυτῶνενγῆΕδωμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых: |
Подстрочный перевод:
ΚαὶοῦτοιοιβασιλεῖςοιβασιλεύσαντεςενΕδωμπρὸτοῦβασιλεῦσαιβασιλέαενΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
32 | царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава. |
Подстрочный перевод:
καὶεβασίλευσενενΕδωμΒαλακυιὸςτοῦΒεωρ,καὶόνοματῆπόλειαυτοῦΔενναβα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
33 | И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры. |
Подстрочный перевод:
απέθανενδὲΒαλακ,καὶεβασίλευσενανταυτοῦΙωβαβυιὸςΖαραεκΒοσορρας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
34 | Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян. |
Подстрочный перевод:
απέθανενδὲΙωβαβ,καὶεβασίλευσενανταυτοῦΑσομεκτῆςγῆςΘαιμανων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
35 | И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф. |
Подстрочный перевод:
απέθανενδὲΑσομ,καὶεβασίλευσενανταυτοῦΑδαδυιὸςΒαραδοεκκόψαςΜαδιαμεντῶπεδίωΜωαβ,καὶόνοματῆπόλειαυτοῦΓεθθαιμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
36 | И умер Гадад, и воцарился по нем Самла из Масреки. |
Подстрочный перевод:
απέθανενδὲΑδαδ,καὶεβασίλευσενανταυτοῦΣαμαλαεκΜασεκκας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
37 | И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке. |
Подстрочный перевод:
απέθανενδὲΣαμαλα,καὶεβασίλευσενανταυτοῦΣαουλεκΡοωβωθτῆςπαρὰποταμόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
38 | И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора. |
Подстрочный перевод:
απέθανενδὲΣαουλ,καὶεβασίλευσενανταυτοῦΒαλαεννωνυιὸςΑχοβωρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
39 | И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нем Гадар: имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава. |
Подстрочный перевод:
απέθανενδὲΒαλαεννωνυιὸςΑχοβωρ,καὶεβασίλευσενανταυτοῦΑραδυιὸςΒαραδ,καὶόνοματῆπόλειαυτοῦΦογωρ,όνομαδὲτῆγυναικὶαυτοῦΜαιτεβεηλθυγάτηρΜατραιθυιοῦΜαιζοοβ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
40 | Сии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф, |
Подстрочный перевод:
ΤαῦτατὰονόματατῶνηγεμόνωνΗσαυενταῖςφυλαῖςαυτῶνκατὰτόποναυτῶν,ενταῖςχώραιςαυτῶνκαὶεντοῖςέθνεσιναυτῶν·ηγεμὼνΘαμνα,ηγεμὼνΓωλα,ηγεμὼνΙεθερ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
41 | старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон, |
Подстрочный перевод:
ηγεμὼνΕλιβεμας,ηγεμὼνΗλας,ηγεμὼνΦινων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
42 | старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар, |
Подстрочный перевод:
ηγεμὼνΚενεζ,ηγεμὼνΘαιμαν,ηγεμὼνΜαζαρ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
43 | старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев. |
Подстрочный перевод:
ηγεμὼνΜεγεδιηλ,ηγεμὼνΖαφωιμ.οῦτοιηγεμόνεςΕδωμενταῖςκατωκοδομημέναιςεντῆγῆτῆςκτήσεωςαυτῶν.ΟῦτοςΗσαυπατὴρΕδωμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|