1 Εῖπενсказатьδὲжеοэтотθεὸςбогπρὸςа такжеΙακωβiakovΑναστὰςanastasανάβηθιanavithiειςодинτὸνэтотτόπονместоΒαιθηλvaithilκαὶиοίκειродина~εκεῖтамκαὶиποίησονделатьεκεῖтамθυσιαστήριονжертвенник!τῶtoθεῶбежатьτῶtoοφθέντιofthentiσοιтыενв!τῶtoαποδιδράσκεινapodidraskeinσεи )!απὸотπροσώπουлицоΗσαυisafτοῦотαδελφοῦбрат~σουты.
2 εῖπενсказатьδὲжеΙακωβiakovτῶtoοίκωoikoαυτοῦтутκαὶиπᾶσινpasinτοῖςtoisμετ᾿metαυτοῦтутΆρατεпроклятый~τοὺςэтотθεοὺςбогτοὺςэтотαλλοτρίουςчужая вражеская страна~τοὺςэтотμεθ᾿υμῶνymonεκизμέσουнаходиться в серединеυμῶνymonκαὶиκαθαρίσασθεочищатьκαὶиαλλάξατεallaxateτὰςэтотστολὰςперелётныйυμῶνymon,
3 καὶиαναστάντεςanastantesαναβῶμενanavomenειςодинΒαιθηλvaithilκαὶиποιήσωμενделатьεκεῖтамθυσιαστήριονжертвенник!τῶtoθεῶбежатьτῶtoεπακούσαντίepakousantiμοιяενв!ημέραденьθλίψεωςдавление,ὸςэтотῆνбылμετ᾿metεμοῦмой~καὶиδιέσωσένспасатьμεяενв!τῆна!οδῶodo,ῆкудаεπορεύθηνeporefthin.
4 καὶиέδωκανedokanτῶtoΙακωβiakovτοὺςэтотθεοὺςбогτοὺςэтотαλλοτρίουςчужая вражеская страна~,οὶкудаῆσανisanενв!ταῖςtaisχερσὶνрукаαυτῶνтут~,καὶиτὰэтотενώτιαenotiaτὰэтотενв!τοῖςtoisωσὶνosinαυτῶνтут~,καὶиκατέκρυψενпрятатьαυτὰтут~Ιακωβiakovυπὸвнизуτὴνэтотτερέμινθονtereminthonτὴνэтотενв!Σικιμοιςsikimoisκαὶиαπώλεσενapolesenαυτὰтут~έωςутренняя заряτῆς-!σήμερονсегодня!ημέραςприручённый~.
5 καὶиεξῆρενexirenΙσραηλИзраильεκизΣικιμωνsikimon,καὶиεγένετοрождатьсяφόβοςстрах!θεοῦбогεπὶестьτὰςэтотπόλειςгородτὰςэтотκύκλωкругомαυτῶνтут~,καὶиουсебяκατεδίωξανпреследоватьοπίσωсзадиτῶνtonυιῶνyionΙσραηλИзраиль.
6 ῆλθενilthenδὲжеΙακωβiakovειςодинΛουζαlouza,ήкудаεστινидтиενв!γῆземля!ΧαναανХанаан,ήкудаεστινидтиΒαιθηλvaithil,αυτὸςсамκαὶиπᾶςвсякий!οэтотλαόςвойско!,ὸςэтотῆνбылμετ᾿metαυτοῦтут.
7 καὶиωκοδόμησενokodomisenεκεῖтамθυσιαστήριονжертвенник!καὶиεκάλεσενназыватьτὸэтотόνομαимяτοῦотτόπουместоΒαιθηλvaithil·εκεῖтамγὰρведьεπεφάνηepefaniαυτῶaftoοэтотθεὸςбогενв!τῶtoαποδιδράσκεινapodidraskeinαυτὸνтут~απὸотπροσώπουлицоΗσαυisafτοῦотαδελφοῦбрат~αυτοῦтут.
8 απέθανενapethanenδὲжеΔεββωραdevvoraηкудаτροφὸςкормилецΡεβεκκαςrevekkasκατώτερονсамый нижнийΒαιθηλvaithilυπὸвнизуτὴνэтотβάλανονжёлудь,καὶиεκάλεσενназыватьΙακωβiakovτὸэтотόνομαимяαυτῆςтут~Βάλανοςжёлудь!πένθουςпечаль.
9 ΏφθηofthiδὲжеοэтотθεὸςбогΙακωβiakovέτιещёενв!Λουζαlouza,ότεкогдаπαρεγένετοнаходиться (при ком-лεκизΜεσοποταμίαςнаходящийся между рекамиτῆς-!ΣυρίαςСирия,καὶиηυλόγησενivlogisenαυτὸνтут~οэтотθεόςбог!.
10 καὶиεῖπενсказатьαυτῶaftoοэтотθεόςбог!ΤὸэтотόνομάимяσουтыΙακωβiakov·ουсебяκληθήσεταιназыватьέτιещёΙακωβiakov,αλλ᾿ΙσραηλИзраильέσταιидтиτὸэтотόνομάимяσουты.
11 εῖπενсказатьδὲжеαυτῶaftoοэтотθεόςбог!Εγὼяοэтотθεόςбог!σουты·αυξάνουafxanouκαὶиπληθύνουувеличивать·έθνηобщество~καὶиσυναγωγαὶсоединениеεθνῶνобщество~έσονταιesontaiεκизσοῦты,καὶиβασιλεῖςvasileisεκизτῆς-!οσφύοςosfyosσουтыεξελεύσονταιexelefsontai.
12 καὶиτὴνэтотγῆνземля,ὴνбылδέδωκαдаватьΑβρααμavraamκαὶиΙσαακisaak,σοὶтыδέδωκαдаватьαυτήνaftin·σοὶтыέσταιидти,καὶиτῶtoσπέρματίсемяσουтыμετὰсуществуетσὲи )δώσωдаватьτὴνэтотγῆνземляταύτηνэтот.
13 ανέβηaneviδὲжеοэтотθεὸςбогαπ᾿apαυτοῦтутεκизτοῦотτόπουместо,οῦсебяελάλησενelalisenμετ᾿metαυτοῦтут.
14 καὶиέστησενestisenΙακωβiakovστήληνстолбενв!τῶtoτόπωместо,ῶпросвещённейшие зрителиελάλησενelalisenμετ᾿metαυτοῦтут,στήληνстолбλιθίνηνкаменный,καὶиέσπεισενespeisenεπ᾿epαυτὴνaftinσπονδὴνвозлияниеκαὶиεπέχεενepecheenεπ᾿epαυτὴνaftinέλαιονоливковое масло.
15 καὶиεκάλεσενназыватьΙακωβiakovτὸэтотόνομαимяτοῦотτόπουместо,ενв!ῶпросвещённейшие зрителиελάλησενelalisenμετ᾿metαυτοῦтутεκεῖтамοэтотθεόςбог!,Βαιθηλvaithil.
16 ΑπάραςaparasδὲжеΙακωβiakovεκизΒαιθηλvaithilέπηξενepixenτὴνэтотσκηνὴνпалаткаαυτοῦтутεπέκειναс той стороныτοῦотπύργουгородская башняΓαδερgader.εγένετοрождатьсяδὲжеηνίκαв то время какήγγισενingisenχαβραθαchavrathaειςодинγῆνземляελθεῖνeltheinΕφραθαefratha,έτεκενetekenΡαχηλrachilκαὶиεδυστόκησενedystokisenενв!τῶtoτοκετῶtoketo.
17 εγένετοрождатьсяδὲжеενв!τῶtoσκληρῶςтвёрдо!αυτὴνaftinτίκτεινпроизводить на светεῖπενсказатьαυτῆкрикηкудаμαῖαмать!Θάρσειбыть смелым,καὶиγὰρведьοῦτόςэтотσοίтыεστινидтиυιόςсын.
18 εγένετοрождатьсяδὲжеενв!τῶtoαφιέναιafienaiαυτὴνaftinτὴνэтотψυχήνдыханиеαπέθνησκενapethniskenγάρведь!εκάλεσενназыватьτὸэтотόνομαимяαυτοῦтутΥιὸςсынοδύνηςфизическая душевная) боль~μουя·οэтотδὲжеπατὴρотецεκάλεσενназыватьαυτὸνтут~Βενιαμινveniamin.
19 απέθανενapethanenδὲжеΡαχηλrachilκαὶиετάφηetafiενв!τῆна!οδῶodoΕφραθαefratha[αύτηкрикεστὶνидтиΒηθλεεμvithleem].
20 καὶиέστησενestisenΙακωβiakovστήληνстолбεπὶестьτοῦотμνημείουпамятьαυτῆςтут~·αύτηкрикεστὶνидтиστήληстолб!μνημείουпамятьΡαχηλrachilέωςутренняя заряτῆς-!σήμερονсегодня!ημέραςприручённый~.
21 Εγένετοрождатьсяδὲжеηνίκαв то время какκατώκησενkatokisenΙσραηλИзраильενв!τῆна!γῆземля!εκείνηс той стороны,επορεύθηeporefthiΡουβηνrouvinκαὶиεκοιμήθηekoimithiμετὰсуществуетΒαλλαςvallasτῆς-!παλλακῆςвнебрачное сожительство~τοῦотπατρὸςотецαυτοῦтут·καὶиήκουσενikousenΙσραηλИзраиль,καὶиπονηρὸνплохойεφάνηefaniεναντίονнапротивαυτοῦтут.
22 Η͂σανisanδὲжеοιкудаυιοὶyioiΙακωβiakovδώδεκαдвенадцать!.
23 υιοὶyioiΛειαςлев~·πρωτότοκοςпервородный!ΙακωβiakovΡουβηνrouvin,Συμεωνsymeon,Λευιlevi,Ιουδαςioudas,Ισσαχαρissachar,Ζαβουλωνzavoulon.
24 υιοὶyioiδὲжеΡαχηλrachil·ΙωσηφiosifκαὶиΒενιαμινveniamin.
25 υιοὶyioiδὲжеΒαλλαςvallasπαιδίσκηςмолоденькая девушкаΡαχηλrachil·ΔανdanκαὶиΝεφθαλιnefthali.
26 υιοὶyioiδὲжеΖελφαςzelfasπαιδίσκηςмолоденькая девушкаΛειαςлев~·ΓαδgadκαὶиΑσηρasir.οῦτοιпоистине (правоυιοὶyioiΙακωβiakov,οὶкудаεγένοντοegenontoαυτῶaftoενв!ΜεσοποταμίαМесопотамияτῆς-!ΣυρίαςСирия
27 Η͂λθενilthenδὲжеΙακωβiakovπρὸςа такжеΙσαακisaakτὸνэтотπατέραотецαυτοῦтутειςодинΜαμβρηmamvriειςодинπόλινгородτοῦотπεδίουравнина[αύτηкрикεστὶνидтиΧεβρωνchevron]ενв!γῆземля!ΧαναανХанаан,οῦсебяπαρώκησενparokisenΑβρααμavraamκαὶиΙσαακisaak.
28 εγένοντοegenontoδὲжеαιахημέραιimeraiΙσαακisaak,ὰςasέζησενezisen,έτηгод~εκατὸνстоογδοήκονταвосемьдесят·
29 καὶиεκλιπὼνоставленный~απέθανενapethanenκαὶиπροσετέθηприкладыватьπρὸςа такжеτὸэтотγένοςрождение!αυτοῦтутπρεσβύτεροςстарец!καὶиπλήρηςполный!ημερῶνприручённый~,καὶиέθαψανethapsanαυτὸνтут~ΗσαυisafκαὶиΙακωβiakovοιкудаυιοὶyioiαυτοῦтут.
← Назад Конец
35-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl