1 Εγένετοрождатьсяδὲжеλιμὸςголодεπὶестьτῆς-!γῆςgisχωρὶςотдельноτοῦотλιμοῦголод~τοῦотπρότερονпрежде!,ὸςэтотεγένετοрождатьсяενв!τῶtoχρόνωвремяτῶtoΑβρααμavraam·επορεύθηeporefthiδὲжеΙσαακisaakπρὸςа такжеΑβιμελεχavimelechβασιλέαцарьΦυλιστιιμfylistiimειςодинΓεραραпочтенный~.
2 ώφθηofthiδὲжеαυτῶaftoκύριοςгосподь!καὶиεῖπενсказатьΜὴчтобы неκαταβῆςkatavisειςодинΑίγυπτονЭгипт~·κατοίκησονнаселятьδὲжеενв!τῆна!γῆземля!,ῆкудаάνбыть можетσοιтыείπωeipo.
3 καὶиπαροίκειжить рядомενв!τῆна!γῆземля!ταύτηв (э)том месте,καὶиέσομαιesomaiμετὰсуществуетσοῦтыκαὶиευλογήσωevlogisoσεи )!·σοὶтыγὰρведьκαὶиτῶtoσπέρματίсемяσουтыδώσωдаватьπᾶσανpasanτὴνэтотγῆνземляταύτηνэтотκαὶиστήσωставитьτὸνэтотόρκονклятва~μουя,ὸνсущееώμοσαomosaΑβρααμavraamτῶtoπατρίотцовскаяσουты.
4 καὶиπληθυνῶувеличиватьτὸэтотσπέρμαсемя!σουтыωςгдеτοὺςэтотαστέραςзвёздчатый~τοῦотουρανοῦнебо~καὶиδώσωдаватьτῶtoσπέρματίсемяσουтыπᾶσανpasanτὴνэтотγῆνземляταύτηνэтот,καὶиενευλογηθήσονταιenevlogithisontaiενв!τῶtoσπέρματίсемяσουтыπάνταвсякийτὰэтотέθνηобщество~τῆς-!γῆςgis,
5 ανθ᾿anthῶνonυπήκουσενypikousenΑβρααμavraamοэтотπατήρотец!σουтыτῆς-!εμῆςмой~φωνῆςзвук~καὶиεφύλαξενefylaxenτὰэтотπροστάγματάпо)велениеμουяκαὶиτὰςэтотεντολάςпоручение~μουяκαὶиτὰэтотδικαιώματάзаконное) требованиеμουяκαὶиτὰэтотνόμιμάустановленный обычаемμουя.
6 καὶиκατώκησενkatokisenΙσαακisaakενв!Γεραροιςgerarois.
7 Επηρώτησανepirotisanδὲжеοιкудаάνδρεςмужская половина в доме~τοῦотτόπουместоπερὶпревыше всегоΡεβεκκαςrevekkasτῆς-!γυναικὸςженщинаαυτοῦтут,καὶиεῖπενсказатьΑδελφήсестраμούяεστινидти·εφοβήθηefovithiγὰρведьειπεῖνeipeinότιчтоΓυνήженщина!μούяεστινидти,μήποτεmipoteαποκτείνωσινapokteinosinαυτὸνтут~οιкудаάνδρεςмужская половина в доме~τοῦотτόπουместоπερὶпревыше всегоΡεβεκκαςrevekkas,ότιчтоωραίαсбор последнего урожаяτῆна!όψειopseiῆνбыл.
8 εγένετοрождатьсяδὲжеπολυχρόνιοςдлительный!εκεῖтам·παρακύψαςвысовыватьсяδὲжеΑβιμελεχavimelechοэтотβασιλεὺςцарьΓεραρωνпочтенный~διὰДияτῆς-!θυρίδοςдверцаεῖδενeidenτὸνэтотΙσαακisaakπαίζονταигратьμετὰсуществуетΡεβεκκαςrevekkasτῆς-!γυναικὸςженщинаαυτοῦтут.
9 εκάλεσενназыватьδὲжеΑβιμελεχavimelechτὸνэтотΙσαακisaakκαὶиεῖπενсказатьαυτῶaftoΆραнеужелиγεэнклит!γυνήженщина!σούтыεστινидти·τίктоότιчтоεῖπαςeipasΑδελφήсестраμούяεστινидти;εῖπενсказатьδὲжеαυτῶaftoΙσαακisaakΕῖπαeipaγάρведь!Μήποτεmipoteαποθάνωapothanoδι᾿diαυτήνaftin.
10 εῖπενсказатьδὲжеαυτῶaftoΑβιμελεχavimelechΤίктоτοῦτοпотому!εποίησαςepoiisasημῖνimin;μικροῦпочти!εκοιμήθηekoimithiτιςкто!τοῦотγένουςрождениеμουяμετὰсуществуетτῆς-!γυναικόςженщинаσουты,καὶиεπήγαγεςepigagesεφ᾿efημᾶςнаш~άγνοιανagnoian.
11 συνέταξενустраиватьδὲжеΑβιμελεχavimelechπαντὶвсякийτῶtoλαῶглядетьαυτοῦтутλέγωνукладывать в постельΠᾶςвсякий!οэтотαπτόμενοςaptomenosτοῦотανθρώπουчеловек~τούτουэтотὴкудаτῆς-!γυναικὸςженщинаαυτοῦтутθανάτουубиватьένοχοςподверженныйέσταιидти.
12 ΈσπειρενespeirenδὲжеΙσαακisaakενв!τῆна!γῆземля!εκείνηс той стороныκαὶиεῦρενevrenενв!τῶtoενιαυτῶeniaftoεκείνωekeinoεκατοστεύουσανekatostevousanκριθήνячмень·ευλόγησενevlogisenδὲжеαυτὸνтут~κύριοςгосподь!.
13 καὶиυψώθηypsothiοэтотάνθρωποςчеловекκαὶиπροβαίνωνидти вперёдμείζωνбольший!εγίνετοegineto,έωςутренняя заряοῦсебяμέγαςбольшой!εγένετοрождатьсяσφόδραочень!·
14 εγένετοрождатьсяδὲжеαυτῶaftoκτήνηдомашнее животноеπροβάτωνдомашнее животноеκαὶиκτήνηдомашнее животноеβοῶνкрик~καὶиγεώργιαобработка землиπολλάмножество!.εζήλωσανezilosanδὲжеαυτὸνтут~οιкудаΦυλιστιιμfylistiim,
15 καὶиπάνταвсякийτὰэтотφρέαταколодец,ὰахώρυξανoryxanοιкудаπαῖδεςдетский возраст~τοῦотπατρὸςотецαυτοῦтутενв!τῶtoχρόνωвремяτοῦотπατρὸςотецαυτοῦтут,ενέφραξανenefraxanαυτὰтут~οιкудаΦυλιστιιμfylistiimκαὶиέπλησανeplisanαυτὰтут~γῆςgis.
16 εῖπενсказатьδὲжеΑβιμελεχavimelechπρὸςа такжеΙσαακisaakΆπελθεapeltheαφ᾿afημῶνнаш,ότιчтоδυνατώτεροςсильныйημῶνнашεγένουegenouσφόδραочень!.
17 καὶиαπῆλθενapilthenεκεῖθενоттудаΙσαακisaakκαὶиκατέλυσενразвязыватьενв!τῆна!φάραγγιобрывистая скалаΓεραρωνпочтенный~καὶиκατώκησενkatokisenεκεῖтам.
18 καὶиπάλινназад!Ισαακisaakώρυξενoryxenτὰэтотφρέαταколодецτοῦотύδατοςвода,ὰахώρυξανoryxanοιкудаπαῖδεςдетский возраст~Αβρααμavraamτοῦотπατρὸςотецαυτοῦтутκαὶиενέφραξανenefraxanαυτὰтут~οιкудаΦυλιστιιμfylistiimμετὰсуществуетτὸэтотαποθανεῖνapothaneinΑβρααμavraamτὸνэтотπατέραотецαυτοῦтут,καὶиεπωνόμασενeponomasenαυτοῖςaftoisονόματαимя~κατὰвнизτὰэтотονόματαимя~,ὰахεπωνόμασενeponomasenΑβρααμavraamοэтотπατὴρотецαυτοῦтут.
19 καὶиώρυξανoryxanοιкудаπαῖδεςдетский возраст~Ισαακisaakενв!τῆна!φάραγγιобрывистая скалаΓεραρωνпочтенный~καὶиεῦρονшироко~εκεῖтамφρέαρколодец!ύδατοςводаζῶντοςzontos.
20 καὶиεμαχέσαντοemachesantoοιкудаποιμένεςпастухΓεραρωνпочтенный~μετὰсуществуетτῶνtonποιμένωνпастухΙσαακisaakφάσκοντεςговоритьαυτῶνтут~εῖναιeinaiτὸэтотύδωρвода·καὶиεκάλεσενназыватьτὸэтотόνομαимяτοῦотφρέατοςколодецΑδικίαнесправедливость·ηδίκησανidikisanγὰρведьαυτόνтут~.
21 απάραςaparasδὲжеΙσαακisaakεκεῖθενоттудаώρυξενoryxenφρέαρколодец!έτερονдругой~,εκρίνοντοekrinontoδὲжеκαὶиπερὶпревыше всегоεκείνουтот~·καὶиεπωνόμασενeponomasenτὸэтотόνομαимяαυτοῦтутΕχθρίαвражда.
22 απάραςaparasδὲжеεκεῖθενоттудаώρυξενoryxenφρέαρколодец!έτερονдругой~,καὶиουκoukεμαχέσαντοemachesantoπερὶпревыше всегоαυτοῦтут·καὶиεπωνόμασενeponomasenτὸэтотόνομαимяαυτοῦтутΕυρυχωρίαширокое пространствоλέγωνукладывать в постельΔιότιвследствие чего!νῦνныне!επλάτυνενeplatynenκύριοςгосподь!ημῖνiminκαὶиηύξησενifxisenημᾶςнаш~επὶестьτῆς-!γῆςgis.
23 Ανέβηaneviδὲжеεκεῖθενоттудаεπὶестьτὸэтотφρέαρколодец!τοῦотόρκουклятва~.
24 καὶиώφθηofthiαυτῶaftoκύριοςгосподь!ενв!τῆна!νυκτὶночьεκείνηс той стороныκαὶиεῖπενсказатьΕγώяειμιидтиοэтотθεὸςбогΑβρααμavraamτοῦотπατρόςотецσουты·μὴчтобы неφοβοῦстрах·μετὰсуществуетσοῦтыγάρведь!ειμιидтиκαὶиηυλόγηκάivlogikaσεи )!καὶиπληθυνῶувеличиватьτὸэтотσπέρμαсемя!σουтыδιὰДияΑβρααμavraamτὸνэтотπατέραотецσουты.
25 καὶиωκοδόμησενokodomisenεκεῖтамθυσιαστήριονжертвенник!καὶиεπεκαλέσατοepekalesatoτὸэтотόνομαимяκυρίουгосподьκαὶиέπηξενepixenεκεῖтамτὴνэтотσκηνὴνпалаткаαυτοῦтут·ώρυξανoryxanδὲжеεκεῖтамοιкудаπαῖδεςдетский возраст~Ισαακisaakφρέαρколодец!.
26 καὶиΑβιμελεχavimelechεπορεύθηeporefthiπρὸςа такжеαυτὸνтут~απὸотΓεραρωνпочтенный~καὶиΟχοζαθochozathοэтотνυμφαγωγὸςпровожающий невестуαυτοῦтутκαὶиΦικολfikolοэтотαρχιστράτηγοςarchistratigosτῆς-!δυνάμεωςсилаαυτοῦтут.
27 καὶиεῖπενсказатьαυτοῖςaftoisΙσαακisaakΊναтамτίктоήλθατεilthateπρόςа также!μεя;υμεῖςвыδὲжеεμισήσατέemisisateμεяκαὶиαπεστείλατέapesteilateμεяαφ᾿afυμῶνymon.
28 καὶиεῖπανeipanΙδόντεςidontesεωράκαμενeorakamenότιчтоῆνбылκύριοςгосподь!μετὰсуществуетσοῦты,καὶиείπαμενeipamenΓενέσθωрождатьсяαρὰнеужелиανὰвстаньμέσονсередина!ημῶνнашκαὶиανὰвстаньμέσονсередина!σοῦты,καὶиδιαθησόμεθαраскладыватьμετὰсуществуетσοῦтыδιαθήκηνустройство
29 μὴчтобы неποιήσεινделатьμεθ᾿ημῶνнашκακόνзло!,καθότιкак!ημεῖςмыσεи )!ουκoukεβδελυξάμεθαevdelyxametha,καὶиὸνсущееτρόπονнаправлениеεχρησάμεθάechrisamethaσοιтыκαλῶςкрасиво!καὶиεξαπεστείλαμένexapesteilamenσεи )!μετ᾿metειρήνηςмир~·καὶиνῦνныне!σὺтыευλογητὸςблагословенныйυπὸвнизуκυρίουгосподь.
30 καὶиεποίησενделатьαυτοῖςaftoisδοχήνвместилище,καὶиέφαγονefagonκαὶиέπιονЭпий·
31 καὶиαναστάντεςanastantesτὸэтотπρωὶрано утромώμοσανomosanάνθρωποςчеловекτῶtoπλησίονпоблизости!αυτοῦтут,καὶиεξαπέστειλενexapesteilenαυτοὺςтут~Ισαακisaak,καὶиαπώχοντοapochontoαπ᾿apαυτοῦтутμετὰсуществуетσωτηρίαςспасение.
32 εγένετοрождатьсяδὲжеενв!τῆна!ημέραденьεκείνηс той стороныκαὶиπαραγενόμενοιнаходиться (при ком-лοιкудаπαῖδεςдетский возраст~Ισαακisaakαπήγγειλανapingeilanαυτῶaftoπερὶпревыше всегоτοῦотφρέατοςколодец,οῦсебяώρυξανoryxan,καὶиεῖπανeipanΟυχouchεύρομενevromenύδωρвода.
33 καὶиεκάλεσενназыватьαυτὸотвлечённостьΌρκοςклятва·διὰДияτοῦτοпотому!όνομαимяτῆна!πόλειгородΦρέαρколодец!όρκουклятва~έωςутренняя заряτῆς-!σήμερονсегодня!ημέραςприручённый~.
34 Η͂νбылδὲжеΗσαυisafετῶνгод~τεσσαράκονταсорок!καὶиέλαβενelavenγυναῖκαgynaikaΙουδινioudinτὴνэтотθυγατέραдочьΒεηρveirτοῦотΧετταίουchettaiouκαὶиτὴνэтотΒασεμμαθvasemmathθυγατέραдочьΑιλωνailonτοῦотΕυαίουсчастливый~.
35 καὶиῆσανisanερίζουσαιerizousaiτῶtoΙσαακisaakκαὶиτῆна!Ρεβεκκαrevekka.
← Назад Конец
26-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl