1 προσκαλεσάμενοςзватьδὲжеΙσαακisaakτὸνэтотΙακωβiakovευλόγησενevlogisenαυτὸνтут~καὶиενετείλατοeneteilatoαυτῶaftoλέγωνукладывать в постельΟυсебяλήμψηlimpsiγυναῖκαgynaikaεκизτῶνtonθυγατέρωνдочьΧαναανХанаан·
2 αναστὰςanastasαπόδραθιapodrathiειςодинτὴνэтотΜεσοποταμίανнаходящийся между рекамиειςодинτὸνэтотοῖκονобиталище~Βαθουηλvathouilτοῦотπατρὸςотецτῆς-!μητρόςматьσουтыκαὶиλαβὲбратьσεαυτῶseaftoεκεῖθενоттудаγυναῖκαgynaikaεκизτῶνtonθυγατέρωνдочьΛαβανlavanτοῦотαδελφοῦбрат~τῆς-!μητρόςматьσουты.
3 οэтотδὲжеθεόςбог!μουяευλογήσαιevlogisaiσεи )!καὶиαυξήσαιafxisaiσεи )!καὶиπληθύναιувеличиватьσεи )!,καὶиέσηчерешок плода~ειςодинσυναγωγὰςсоединениеεθνῶνобщество~·
4 καὶиδώηдом~σοιтыτὴνэтотευλογίανevlogianΑβρααμavraamτοῦотπατρόςотецμουя,σοὶтыκαὶиτῶtoσπέρματίсемяσουтыμετὰсуществуетσέи ),κληρονομῆσαιklironomisaiτὴνэтотγῆνземляτῆς-!παροικήσεώςсоседствоσουты,ὴνбылέδωκενedokenοэтотθεὸςбогτῶtoΑβρααμavraam.
5 καὶиαπέστειλενapesteilenΙσαακisaakτὸνэтотΙακωβiakov,καὶиεπορεύθηeporefthiειςодинτὴνэтотΜεσοποταμίανнаходящийся между рекамиπρὸςа такжеΛαβανlavanτὸνэтотυιὸνсын~ΒαθουηλvathouilτοῦотΣύρουтащитьαδελφὸνбрат~δὲжеΡεβεκκαςrevekkasτῆς-!μητρὸςматьΙακωβiakovκαὶиΗσαυisaf.
6 ΕῖδενeidenδὲжеΗσαυisafότιчтоευλόγησενevlogisenΙσαακisaakτὸνэтотΙακωβiakovκαὶиαπώχετοapochetoειςодинτὴνэтотΜεσοποταμίανнаходящийся между рекамиΣυρίαςСирияλαβεῖνlaveinεαυτῶeaftoεκεῖθενоттудаγυναῖκαgynaikaενв!τῶtoευλογεῖνevlogeinαυτὸνтут~καὶиενετείλατοeneteilatoαυτῶaftoλέγωνукладывать в постельΟυсебяλήμψηlimpsiγυναῖκαgynaikaαπὸотτῶνtonθυγατέρωνдочьΧαναανХанаан,
7 καὶиήκουσενikousenΙακωβiakovτοῦотπατρὸςотецκαὶиτῆς-!μητρὸςматьαυτοῦтутκαὶиεπορεύθηeporefthiειςодинτὴνэтотΜεσοποταμίανнаходящийся между рекамиΣυρίαςСирия,
8 καὶиεῖδενeidenΗσαυisafότιчтоπονηραίплохойεισινeisinαιахθυγατέρεςдочьΧαναανХанаанεναντίονнапротивΙσαακisaakτοῦотπατρὸςотецαυτοῦтут,
9 καὶиεπορεύθηeporefthiΗσαυisafπρὸςа такжеΙσμαηλismailκαὶиέλαβενelavenτὴνэтотΜαελεθmaelethθυγατέραдочьΙσμαηλismailτοῦотυιοῦyiouΑβρααμavraamαδελφὴνadelfinΝαβαιωθnavaiothπρὸςа такжеταῖςtaisγυναιξὶνженщинаαυτοῦтутγυναῖκαgynaika.
10 ΚαὶиεξῆλθενexilthenΙακωβiakovαπὸотτοῦотφρέατοςколодецτοῦотόρκουклятва~καὶиεπορεύθηeporefthiειςодинΧαρρανХарран.
11 καὶиαπήντησενapintisenτόπωместоκαὶиεκοιμήθηekoimithiεκεῖтам·έδυседалище~γὰρведьοэтотήλιοςсолнце·καὶиέλαβενelavenαπὸотτῶνtonλίθωνкамень~τοῦотτόπουместоκαὶиέθηκενethikenπρὸςа такжеκεφαλῆςкефаль~αυτοῦтутκαὶиεκοιμήθηekoimithiενв!τῶtoτόπωместоεκείνωekeino.
12 καὶиενυπνιάσθηenypniasthi,καὶиιδοὺвотκλίμαξлестницаεστηριγμένηestirigmeniενв!τῆна!γῆземля!,ῆςisηкудаκεφαλὴголоваαφικνεῖτοafikneitoειςодинτὸνэтотουρανόνнебо~,καὶиοιкудаάγγελοιвестник~τοῦотθεοῦбогανέβαινονanevainonκαὶиκατέβαινονсходить (вниз)επ᾿epαυτῆςтут~.
13 οэтотδὲжеκύριοςгосподь!επεστήρικτοepestiriktoεπ᾿epαυτῆςтут~καὶиεῖπενсказатьΕγὼяκύριοςгосподь!οэтотθεὸςбогΑβρααμavraamτοῦотπατρόςотецσουтыκαὶиοэтотθεὸςбогΙσαακisaak·μὴчтобы неφοβοῦстрах·ηкудаγῆземля!,εφ᾿efῆςisσὺтыκαθεύδειςложиться спатьεπ᾿epαυτῆςтут~,σοὶтыδώσωдаватьαυτὴνaftinκαὶиτῶtoσπέρματίсемяσουты.
14 καὶиέσταιидтиτὸэтотσπέρμαсемя!σουтыωςгдеηкудаάμμοςпесокτῆς-!γῆςgisκαὶиπλατυνθήσεταιделать ширеεπὶестьθάλασσανмореκαὶиεπὶестьλίβαлибκαὶиεπὶестьβορρᾶνvorranκαὶиεπ᾿epανατολάςвосход~,καὶиενευλογηθήσονταιenevlogithisontaiενв!σοὶтыπᾶσαιpasaiαιахφυλαὶфилаτῆς-!γῆςgisκαὶиενв!τῶtoσπέρματίсемяσουты.
15 καὶиιδοὺвотεγὼяμετὰсуществуетσοῦтыδιαφυλάσσωνтщательно охранятьσεи )!ενв!τῆна!οδῶodoπάσηpasi,οῦсебяεὰνеслиπορευθῆςporefthis,καὶиαποστρέψωapostrepsoσεи )!ειςодинτὴνэтотγῆνземляταύτηνэтот,ότιчтоουсебяμήчтобы не!σεи )!εγκαταλίπωegkatalipoέωςутренняя заряτοῦотποιῆσαίделатьμεяπάνταвсякий,όσαнасколько великий~ελάλησάelalisaσοιты.
16 καὶиεξηγέρθηexigerthiΙακωβiakovαπὸотτοῦотύπνουсон~αυτοῦтутκαὶиεῖπενсказатьότιчтоΈστινидтиκύριοςгосподь!ενв!τῶtoτόπωместоτούτωэтот,εγὼяδὲжеουκoukήδεινidein.
17 καὶиεφοβήθηefovithiκαὶиεῖπενсказатьΩςгдеφοβερὸςстрашныйοэтотτόποςместо!οῦτοςэтот·ουκoukέστινидтиτοῦτοпотому!αλλ᾿ὴкудаοῖκοςобиталищеθεοῦбог,καὶиαύτηкрикηкудаπύληстворка!τοῦотουρανοῦнебо~.
18 καὶиανέστηanestiΙακωβiakovτὸэтотπρωὶрано утромκαὶиέλαβενelavenτὸνэтотλίθονкамень,ὸνсущееυπέθηκενypethikenεκεῖтамπρὸςа такжеκεφαλῆςкефаль~αυτοῦтут,καὶиέστησενestisenαυτὸνтут~στήληνстолбκαὶиεπέχεενepecheenέλαιονоливковое маслоεπὶестьτὸэтотάκρονвершинаαυτῆςтут~.
19 καὶиεκάλεσενназыватьΙακωβiakovτὸэтотόνομαимяτοῦотτόπουместоεκείνουтот~Οῖκοςобиталищеθεοῦбог·καὶиΟυλαμλουςoulamlousῆνбылόνομαимяτῆна!πόλειгородτὸэтотπρότερονпрежде!.
20 καὶиηύξατοifxatoΙακωβiakovευχὴνefchinλέγωνукладывать в постельΕὰνеслиῆкудаκύριοςгосподь!οэтотθεὸςбогμετ᾿metεμοῦмой~καὶиδιαφυλάξηdiafylaxiμεяενв!τῆна!οδῶodoταύτηв (э)том месте,ῆкудаεγὼяπορεύομαιперевозить,καὶиδῶdoμοιяάρτονхлеб ( пшеничный)~φαγεῖνfageinκαὶиιμάτιονтканьπεριβαλέσθαιзакидывать
21 καὶиαποστρέψηapostrepsiμεяμετὰсуществуетσωτηρίαςспасениеειςодинτὸνэтотοῖκονобиталище~τοῦотπατρόςотецμουя,καὶиέσταιидтиμοιяκύριοςгосподь!ειςодинθεόνбог,
22 καὶиοэтотλίθοςкамень!οῦτοςэтот,ὸνсущееέστησαestisaστήληνстолб,έσταιидтиμοιяοῖκοςобиталищеθεοῦбог,καὶиπάντωνвсякий,ῶνonεάνеслиμοιяδῶςдар,δεκάτηνdekatinαποδεκατώσωapodekatosoαυτάтут~σοιты.
← Назад Конец
28-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl