1 Авраам поднялся оттуда к югу и поселился между Кадесом и между Суром; и был на время в Гераре.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εκίνησεν-εκεῖθεν-Αβρααμ-εις-γῆν-πρὸς-λίβα-καὶ-ώκησεν-ανὰ-μέσον-Καδης-καὶ-ανὰ-μέσον-Σουρ-καὶ-παρώκησεν-εν-Γεραροις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 И сказал Авраам о Сарре, жене своей: она сестра моя. И послал Авимелех, царь Герарский, и взял Сарру.
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-Αβρααμ-περὶ-Σαρρας-τῆς-γυναικὸς-αυτοῦ-ότι-Αδελφή-μού-εστιν-·-εφοβήθη-γὰρ-ειπεῖν-ότι-Γυνή-μού-εστιν-,-μήποτε-αποκτείνωσιν-αυτὸν-οι-άνδρες-τῆς-πόλεως-δι᾿-αυτήν-.-απέστειλεν-δὲ-Αβιμελεχ-βασιλεὺς-Γεραρων-καὶ-έλαβεν-τὴν-Σαρραν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 И пришел Бог к Авимелеху ночью во сне и сказал ему: вот, ты умрешь за женщину, которую ты взял, ибо она имеет мужа.
Подстрочный перевод:
καὶ-εισῆλθεν-ο-θεὸς-πρὸς-Αβιμελεχ-εν-ύπνω-τὴν-νύκτα-καὶ-εῖπεν-Ιδοὺ-σὺ-αποθνήσκεις-περὶ-τῆς-γυναικός-,-ῆς-έλαβες-,-αύτη-δέ-εστιν-συνωκηκυῖα-ανδρί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Авимелех же не прикасался к ней и сказал: Владыка! неужели ты погубишь и невинный народ?
Подстрочный перевод:
Αβιμελεχ-δὲ-ουχ-ήψατο-αυτῆς-καὶ-εῖπεν-Κύριε-,-έθνος-αγνοοῦν-καὶ-δίκαιον-απολεῖς-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Не сам ли он сказал мне: она сестра моя? И она сама сказала: он брат мой. Я сделал это в простоте сердца моего и в чистоте рук моих.
Подстрочный перевод:
ουκ-αυτός-μοι-εῖπεν-Αδελφή-μού-εστιν-;-καὶ-αυτή-μοι-εῖπεν-Αδελφός-μού-εστιν-.-εν-καθαρᾶ-καρδία-καὶ-εν-δικαιοσύνη-χειρῶν-εποίησα-τοῦτο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 И сказал ему Бог во сне: и Я знаю, что ты сделал сие в простоте сердца твоего, и удержал тебя от греха предо Мною, потому и не допустил тебя прикоснуться к ней;
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-αυτῶ-ο-θεὸς-καθ᾿-ύπνον-Καγὼ-έγνων-ότι-εν-καθαρᾶ-καρδία-εποίησας-τοῦτο-,-καὶ-εφεισάμην-εγώ-σου-τοῦ-μὴ-αμαρτεῖν-σε-εις-εμέ-·-ένεκεν-τούτου-ουκ-αφῆκά-σε-άψασθαι-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 теперь же возврати жену мужу, ибо он пророк и помолится о тебе, и ты будешь жив; а если не возвратишь, то знай, что непременно умрешь ты и все твои.
Подстрочный перевод:
νῦν-δὲ-απόδος-τὴν-γυναῖκα-τῶ-ανθρώπω-,-ότι-προφήτης-εστὶν-καὶ-προσεύξεται-περὶ-σοῦ-καὶ-ζήση-·-ει-δὲ-μὴ-αποδίδως-,-γνῶθι-ότι-αποθανῆ-σὺ-καὶ-πάντα-τὰ-σά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 И встал Авимелех утром рано, и призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их; и люди сии весьма испугались.
Подстрочный перевод:
καὶ-ώρθρισεν-Αβιμελεχ-τὸ-πρωὶ-καὶ-εκάλεσεν-πάντας-τοὺς-παῖδας-αυτοῦ-καὶ-ελάλησεν-πάντα-τὰ-ρήματα-ταῦτα-εις-τὰ-ῶτα-αυτῶν-,-εφοβήθησαν-δὲ-πάντες-οι-άνθρωποι-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 И призвал Авимелех Авраама и сказал ему: что ты с нами сделал? чем согрешил я против тебя, что ты навел было на меня и на царство мое великий грех? Ты сделал со мною дела, каких не делают.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-Αβιμελεχ-τὸν-Αβρααμ-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Τί-τοῦτο-εποίησας-ημῖν-;-μή-τι-ημάρτομεν-εις-σέ-,-ότι-επήγαγες-επ᾿-εμὲ-καὶ-επὶ-τὴν-βασιλείαν-μου-αμαρτίαν-μεγάλην-;-έργον-,-ὸ-ουδεὶς-ποιήσει-,-πεποίηκάς-μοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 И сказал Авимелех Аврааму: что ты имел в виду, когда делал это дело?
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-Αβιμελεχ-τῶ-Αβρααμ-Τί-ενιδὼν-εποίησας-τοῦτο-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Авраам сказал: я подумал, что нет на месте сем страха Божия, и убьют меня за жену мою;
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-Αβρααμ-Εῖπα-γάρ-Άρα-ουκ-έστιν-θεοσέβεια-εν-τῶ-τόπω-τούτω-,-εμέ-τε-αποκτενοῦσιν-ένεκεν-τῆς-γυναικός-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 да она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сделалась моею женою;
Подстрочный перевод:
καὶ-γὰρ-αληθῶς-αδελφή-μού-εστιν-εκ-πατρός-,-αλλ᾿-ουκ-εκ-μητρός-·-εγενήθη-δέ-μοι-εις-γυναῖκα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 когда Бог повел меня странствовать из дома отца моего, то я сказал ей: сделай со мною сию милость, в какое ни придем мы место, везде говори обо мне: это брат мой.
Подстрочный перевод:
εγένετο-δὲ-ηνίκα-εξήγαγέν-με-ο-θεὸς-εκ-τοῦ-οίκου-τοῦ-πατρός-μου-,-καὶ-εῖπα-αυτῆ-Ταύτην-τὴν-δικαιοσύνην-ποιήσεις-επ᾿-εμέ-·-εις-πάντα-τόπον-,-οῦ-εὰν-εισέλθωμεν-εκεῖ-,-ειπὸν-εμὲ-ότι-Αδελφός-μού-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 И взял Авимелех мелкого и крупного скота, и рабов и рабынь, и дал Аврааму; и возвратил ему Сарру, жену его.
Подстрочный перевод:
έλαβεν-δὲ-Αβιμελεχ-χίλια-δίδραχμα-πρόβατα-καὶ-μόσχους-καὶ-παῖδας-καὶ-παιδίσκας-καὶ-έδωκεν-τῶ-Αβρααμ-καὶ-απέδωκεν-αυτῶ-Σαρραν-τὴν-γυναῖκα-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 И сказал Авимелех: вот, земля моя пред тобою; живи, где тебе угодно.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Αβιμελεχ-τῶ-Αβρααμ-Ιδοὺ-η-γῆ-μου-εναντίον-σου-·-οῦ-εάν-σοι-αρέσκη-,-κατοίκει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 И Сарре сказал: вот, я дал брату твоему тысячу сиклей серебра; вот, это тебе покрывало для очей пред всеми, которые с тобою, и пред всеми ты оправдана.
Подстрочный перевод:
τῆ-δὲ-Σαρρα-εῖπεν-Ιδοὺ-δέδωκα-χίλια-δίδραχμα-τῶ-αδελφῶ-σου-·-ταῦτα-έσται-σοι-εις-τιμὴν-τοῦ-προσώπου-σου-καὶ-πάσαις-ταῖς-μετὰ-σοῦ-·-καὶ-πάντα-αλήθευσον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 И помолился Авраам Богу, и исцелил Бог Авимелеха, и жену его, и рабынь его, и они стали рождать;
Подстрочный перевод:
προσηύξατο-δὲ-Αβρααμ-πρὸς-τὸν-θεόν-,-καὶ-ιάσατο-ο-θεὸς-τὸν-Αβιμελεχ-καὶ-τὴν-γυναῖκα-αυτοῦ-καὶ-τὰς-παιδίσκας-αυτοῦ-,-καὶ-έτεκον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 ибо заключил Господь всякое чрево в доме Авимелеха за Сарру, жену Авраамову.
Подстрочный перевод:
ότι-συγκλείων-συνέκλεισεν-κύριος-έξωθεν-πᾶσαν-μήτραν-εν-τῶ-οίκω-τοῦ-Αβιμελεχ-ένεκεν-Σαρρας-τῆς-γυναικὸς-Αβρααμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
20-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl