1 Ώφθηofthiδὲжеαυτῶaftoοэтотθεὸςбогπρὸςа такжеτῆна!δρυὶдеревоτῆна!Μαμβρηmamvriκαθημένουсадитьсяαυτοῦтутεπὶестьτῆς-!θύραςдверьτῆς-!σκηνῆςшатёр~αυτοῦтутμεσημβρίαςполдень~.
2 αναβλέψαςanavlepsasδὲжеτοῖςtoisοφθαλμοῖςofthalmoisαυτοῦтутεῖδενeiden,καὶиιδοὺвотτρεῖςтри!άνδρεςмужская половина в доме~ειστήκεισανeistikeisanεπάνωсверхуαυτοῦтут·καὶиιδὼνвот~προσέδραμενприбегатьειςодинσυνάντησινвстречатьсяαυτοῖςaftoisαπὸотτῆς-!θύραςдверьτῆς-!σκηνῆςшатёр~αυτοῦтутκαὶиπροσεκύνησενпадая ниц (и целуя край одежды) приветствоватьεπὶестьτὴνэтотγῆνземля
3 καὶиεῖπενсказатьΚύριεгосподь,ειеслиάραнеужелиεῦρονшироко~χάρινради!εναντίονнапротивσουты,μὴчтобы неπαρέλθηςparelthisτὸνэтотπαῖδάдетский возраст~σουты·
4 λημφθήτωlimfthitoδὴименноύδωρвода,καὶиνιψάτωσανидтиτοὺςэтотπόδαςногаυμῶνymon,καὶиκαταψύξατεохлаждатьυπὸвнизуτὸэтотδένδρονдерево!·
5 καὶиλήμψομαιlimpsomaiάρτονхлеб ( пшеничный)~,καὶиφάγεσθεесть,καὶиμετὰсуществуетτοῦτοпотому!παρελεύσεσθεпроходить мимоειςодинτὴνэтотοδὸνзуб~υμῶνymon,οῦсебяείνεκενeinekenεξεκλίνατεexeklinateπρὸςа такжеτὸνэтотπαῖδαдетский возраст~υμῶνymon.καὶиεῖπανeipanΟύτωςтакποίησονделать,καθὼςкакείρηκαςeirikas.
6 καὶиέσπευσενespefsenΑβρααμavraamεπὶестьτὴνэтотσκηνὴνпалаткаπρὸςа такжеΣαρρανsarranκαὶиεῖπενсказатьαυτῆкрикΣπεῦσονspefsonκαὶиφύρασονсмешиватьτρίαтриμέτραмерилоσεμιδάλεωςмука тончайшего помолаκαὶиποίησονделатьεγκρυφίαςиспечённый в горячей золе хлеб.
7 καὶиειςодинτὰςэтотβόαςкрик~έδραμενedramenΑβρααμavraamκαὶиέλαβενelavenμοσχάριονmoscharionαπαλὸνтонкоκαὶиκαλὸνдроваκαὶиέδωκενedokenτῶtoπαιδίребёнок,καὶиετάχυνενetachynenτοῦотποιῆσαιделатьαυτόотвлечённость.
8 έλαβενelavenδὲжеβούτυρονживотное) масло!καὶиγάλαмолоко!καὶиτὸэтотμοσχάριονmoscharion,ὸэтотεποίησενделать,καὶиπαρέθηκενкласть возлеαυτοῖςaftois,καὶиεφάγοσανefagosan·αυτὸςсамδὲжеπαρειστήκειустанавливать возлеαυτοῖςaftoisυπὸвнизуτὸэтотδένδρονдерево!.
9 Εῖπενсказатьδὲжеπρὸςа такжеαυτόνтут~Ποῦгде!Σαρραsarraηкудаγυνήженщина!σουты;οэтотδὲжеαποκριθεὶςapokritheisεῖπενсказатьΙδοὺвотενв!τῆна!σκηνῆпалатка.
10 εῖπενсказатьδέже!Επαναστρέφωνepanastrefonήξωixoπρὸςа такжеσὲи )κατὰвнизτὸνэтотκαιρὸνвовремяτοῦτονпотому~ειςодинώραςгод~,καὶиέξειexeiυιὸνсын~Σαρραsarraηкудаγυνήженщина!σουты.Σαρραsarraδὲжеήκουσενikousenπρὸςа такжеτῆна!θύραдверь!τῆς-!σκηνῆςшатёр~,οῦσαимущество~όπισθενсзадиαυτοῦтут.
11 ΑβρααμavraamδὲжеκαὶиΣαρραsarraπρεσβύτεροιстарыйπροβεβηκότεςидти вперёдημερῶνприручённый~,εξέλιπενexelipenδὲжеΣαρραsarraγίνεσθαιрождатьсяτὰэтотγυναικεῖαgynaikeia.
12 εγέλασενegelasenδὲжеΣαρραsarraενв!εαυτῆсебя самого~λέγουσαукладывать в постельΟύπωещё неμένконечно!μοιяγέγονενрождатьсяέωςутренняя заряτοῦотνῦνныне!,οэтотδὲжеκύριόςгосподьμουяπρεσβύτεροςстарец!.
13 καὶиεῖπενсказатьκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΑβρααμavraamΤίктоότιчтоεγέλασενegelasenΣαρραsarraενв!εαυτῆсебя самого~λέγουσαукладывать в постельΑ͂ράнеужелиγεэнклит!αληθῶςистинноτέξομαιпроизводить на свет;εγὼяδὲжеγεγήρακαgegiraka.
14 μὴчтобы неαδυνατεῖadynateiπαρὰвозмездие убийцамτῶtoθεῶбежатьρῆμαсказанное;ειςодинτὸνэтотκαιρὸνвовремяτοῦτονпотому~αναστρέψωanastrepsoπρὸςа такжеσὲи )ειςодинώραςгод~,καὶиέσταιидтиτῆна!Σαρραsarraυιόςсын.
15 ηρνήσατοirnisatoδὲжеΣαρραsarraλέγουσαукладывать в постельΟυκoukεγέλασαegelasa·εφοβήθηefovithiγάρведь!.καὶиεῖπενсказатьΟυχίне,αλλὰно (и)εγέλασαςegelasas.
16 Εξαναστάντεςexanastantesδὲжеεκεῖθενоттудаοιкудаάνδρεςмужская половина в доме~κατέβλεψανглядеть (вниз)επὶестьπρόσωπονлицо!ΣοδομωνsodomonκαὶиΓομορραςgomorras,Αβρααμavraamδὲжеσυνεπορεύετοвместе совершать путьμετ᾿metαυτῶνтут~συμπροπέμπωνсовместно следовать (за кем-лαυτούςтут~.
17 οэтотδὲжеκύριοςгосподь!εῖπενсказатьΜὴчтобы неκρύψωзакрыватьεγὼяαπὸотΑβρααμavraamτοῦотπαιδόςребёнокμουяὰахεγὼяποιῶкакой;
18 Αβρααμavraamδὲжеγινόμενοςрождатьсяέσταιидтиειςодинέθνοςобществоμέγαбольшойκαὶиπολύбо!,καὶиενευλογηθήσονταιenevlogithisontaiενв!αυτῶaftoπάνταвсякийτὰэтотέθνηобщество~τῆς-!γῆςgis.
19 ήδεινideinγὰρведьότιчтоσυντάξειстройτοῖςtoisυιοῖςyioisαυτοῦтутκαὶиτῶtoοίκωoikoαυτοῦтутμετ᾿metαυτόνтут~,καὶиφυλάξουσινсторожитьτὰςэтотοδοὺςзубκυρίουгосподьποιεῖνpoieinδικαιοσύνηνсправедливостьκαὶиκρίσινразделение·όπωςтаким образом)ὰνбыть можетεπαγάγηepagagiκύριοςгосподь!επὶестьΑβρααμavraamπάνταвсякий,όσαнасколько великий~ελάλησενelalisenπρὸςа такжеαυτόνтут~.
20 εῖπενсказатьδὲжеκύριοςгосподь!ΚραυγὴкрикΣοδομωνsodomonκαὶиΓομορραςgomorrasπεπλήθυνταιувеличивать,καὶиαιахαμαρτίαιamartiaiαυτῶνтут~μεγάλαιбольшойσφόδραочень!·
21 καταβὰςсходить (вниз)οῦνконечноόψομαιopsomaiειеслиκατὰвнизτὴνэтотκραυγὴνкрикαυτῶνтут~τὴνэтотερχομένηνerchomeninπρόςа также!μεяσυντελοῦνταιsyntelountai,ειеслиδὲжеμήчтобы не!,ίναтамγνῶgno.
22 καὶиαποστρέψαντεςapostrepsantesεκεῖθενоттудаοιкудаάνδρεςмужская половина в доме~ῆλθονilthonειςодинΣοδομαСодом,Αβρααμavraamδὲжеῆνбылεστηκὼςestikosεναντίονнапротивκυρίουгосподь.
23 καὶиεγγίσαςengisasΑβρααμavraamεῖπενсказатьΜὴчтобы неσυναπολέσηςsynapolesisδίκαιονправо!μετὰсуществуетασεβοῦςнечестивый~καὶиέσταιидтиοэтотδίκαιοςчтущий законы!ωςгдеοэтотασεβήςнечестивый;
24 εὰνеслиῶσινosinπεντήκονταпятьдесят!δίκαιοιчтущий законыενв!τῆна!πόλειгород,απολεῖςapoleisαυτούςтут~;ουκoukανήσειςaniseisπάνταвсякийτὸνэтотτόπονместоένεκενenekenτῶνtonπεντήκονταпятьдесят!δικαίωνоценивать по достоинству,εὰνеслиῶσινosinενв!αυτῆкрик;
25 μηδαμῶςникак!σὺтыποιήσειςделатьωςгдеτὸэтотρῆμαсказанноеτοῦτοпотому!,τοῦотαποκτεῖναιapokteinaiδίκαιονправо!μετὰсуществуетασεβοῦςнечестивый~,καὶиέσταιидтиοэтотδίκαιοςчтущий законы!ωςгдеοэтотασεβήςнечестивый.μηδαμῶςникак!·οэтотκρίνωνотделятьπᾶσανpasanτὴνэтотγῆνземляουсебяποιήσειςделатьκρίσινразделение;
26 εῖπενсказатьδὲжеκύριοςгосподь!Εὰνеслиεύρωevroενв!Σοδομοιςsodomoisπεντήκονταпятьдесят!δικαίουςоценивать по достоинствуενв!τῆна!πόλειгород,αφήσωafisoπάνταвсякийτὸνэтотτόπονместоδι᾿diαυτούςтут~.
27 καὶиαποκριθεὶςapokritheisΑβρααμavraamεῖπενсказатьΝῦνныне!ηρξάμηνirxaminλαλῆσαιговорить зряπρὸςа такжеτὸνэтотκύριονгосударственная власть!,εγὼяδέже!ειμιидтиγῆземля!καὶиσποδόςнеостывшая зола!·
28 εὰνеслиδὲжеελαττονωθῶσινelattonothosinοιкудаπεντήκονταпятьдесят!δίκαιοιчтущий законыπέντεпять!,απολεῖςapoleisένεκενenekenτῶνtonπέντεпять!πᾶσανpasanτὴνэтотπόλινгород;καὶиεῖπενсказатьΟυсебяμὴчтобы неαπολέσωapoleso,εὰνеслиεύρωevroεκεῖтамτεσσαράκονταсорок!πέντεпять!.
29 καὶиπροσέθηκενприкладыватьέτιещёλαλῆσαιговорить зряπρὸςа такжеαυτὸνтут~καὶиεῖπενсказатьΕὰνеслиδὲжеευρεθῶσινevrethosinεκεῖтамτεσσαράκονταсорок!;καὶиεῖπενсказатьΟυсебяμὴчтобы неαπολέσωapolesoένεκενenekenτῶνtonτεσσαράκονταсорок!.
30 καὶиεῖπενсказатьΜήчтобы не!τιкто,κύριεгосподь,εὰνеслиλαλήσωговорить зря·εὰνеслиδὲжеευρεθῶσινevrethosinεκεῖтамτριάκονταтридцать!;καὶиεῖπενсказатьΟυсебяμὴчтобы неαπολέσωapoleso,εὰνеслиεύρωevroεκεῖтамτριάκονταтридцать!.
31 καὶиεῖπενсказатьΕπειδὴпосле того какέχωдержатьλαλῆσαιговорить зряπρὸςа такжеτὸνэтотκύριονгосударственная власть!,εὰνеслиδὲжеευρεθῶσινevrethosinεκεῖтамείκοσιчисло двадцать~;καὶиεῖπενсказатьΟυсебяμὴчтобы неαπολέσωapolesoένεκενenekenτῶνtonείκοσιчисло двадцать~.
32 καὶиεῖπενсказатьΜήчтобы не!τιкто,κύριεгосподь,εὰνеслиλαλήσωговорить зряέτιещёάπαξодин раз·εὰνеслиδὲжеευρεθῶσινevrethosinεκεῖтамδέκαдесять!;καὶиεῖπενсказатьΟυсебяμὴчтобы неαπολέσωapolesoένεκενenekenτῶνtonδέκαдесять!.
33 απῆλθενapilthenδὲжеκύριοςгосподь!,ωςгдеεπαύσατοepafsatoλαλῶνговорливый~τῶtoΑβρααμavraam,καὶиΑβρααμavraamαπέστρεψενapestrepsenειςодинτὸνэтотτόπονместоαυτοῦтут.
← Назад Конец
18-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl