| Хвалебная песнь Давида. | |
| 1 | Приидите, воспоем Господу, воскликнем Богу, твердыне спасения нашего; |
|
Подстрочный перевод:
Δεῦτεαγαλλιασώμεθατῶκυρίω,αλαλάξωμεντῶθεῶτῶσωτῆριημῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему, |
|
Подстрочный перевод:
προφθάσωμεντὸπρόσωποναυτοῦενεξομολογήσεικαὶενψαλμοῖςαλαλάξωμεναυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами. |
|
Подстрочный перевод:
ότιθεὸςμέγαςκύριοςκαὶβασιλεὺςμέγαςεπὶπάνταςτοὺςθεούς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | В Его руке глубины земли, и вершины гор - Его же; |
|
Подстрочный перевод:
ότιεντῆχειρὶαυτοῦτὰπέρατατῆςγῆς,καὶτὰύψητῶνορέωναυτοῦεισιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Его - море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его. |
|
Подстрочный перевод:
ότιαυτοῦεστινηθάλασσα,καὶαυτὸςεποίησεναυτήν,καὶτὴνξηρὰναιχεῖρεςαυτοῦέπλασαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего; |
|
Подстрочный перевод:
δεῦτεπροσκυνήσωμενκαὶπροσπέσωμεναυτῶκαὶκλαύσωμενεναντίονκυρίουτοῦποιήσαντοςημᾶς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | ибо Он есть Бог наш, и мы - народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его: |
|
Подстрочный перевод:
ότιαυτόςεστινοθεὸςημῶν,καὶημεῖςλαὸςνομῆςαυτοῦκαὶπρόβαταχειρὸςαυτοῦ.σήμερον,εὰντῆςφωνῆςαυτοῦακούσητε,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | "не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, |
|
Подстрочный перевод:
μὴσκληρύνητετὰςκαρδίαςυμῶνωςεντῶπαραπικρασμῶκατὰτὴνημέραντοῦπειρασμοῦεντῆερήμω,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое. |
|
Подстрочный перевод:
οῦεπείρασανοιπατέρεςυμῶν,εδοκίμασανκαὶείδοσαντὰέργαμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих, |
|
Подстрочный перевод:
τεσσαράκονταέτηπροσώχθισατῆγενεᾶεκείνηκαὶεῖπαΑεὶπλανῶνταιτῆκαρδίακαὶαυτοὶουκέγνωσαντὰςοδούςμου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой". |
|
Подстрочный перевод:
ωςώμοσαεντῆοργῆμουΕιεισελεύσονταιειςτὴνκατάπαυσίνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|