Хвалебная песнь Давида.
1 Приидите, воспоем Господу, воскликнем Богу, твердыне спасения нашего;
Подстрочный перевод:
Δεῦτε-αγαλλιασώμεθα-τῶ-κυρίω-,-αλαλάξωμεν-τῶ-θεῶ-τῶ-σωτῆρι-ημῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему,
Подстрочный перевод:
προφθάσωμεν-τὸ-πρόσωπον-αυτοῦ-εν-εξομολογήσει-καὶ-εν-ψαλμοῖς-αλαλάξωμεν-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами.
Подстрочный перевод:
ότι-θεὸς-μέγας-κύριος-καὶ-βασιλεὺς-μέγας-επὶ-πάντας-τοὺς-θεούς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 В Его руке глубины земли, и вершины гор - Его же;
Подстрочный перевод:
ότι-εν-τῆ-χειρὶ-αυτοῦ-τὰ-πέρατα-τῆς-γῆς-,-καὶ-τὰ-ύψη-τῶν-ορέων-αυτοῦ-εισιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Его - море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его.
Подстрочный перевод:
ότι-αυτοῦ-εστιν-η-θάλασσα-,-καὶ-αυτὸς-εποίησεν-αυτήν-,-καὶ-τὴν-ξηρὰν-αι-χεῖρες-αυτοῦ-έπλασαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего;
Подстрочный перевод:
δεῦτε-προσκυνήσωμεν-καὶ-προσπέσωμεν-αυτῶ-καὶ-κλαύσωμεν-εναντίον-κυρίου-τοῦ-ποιήσαντος-ημᾶς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 ибо Он есть Бог наш, и мы - народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его:
Подстрочный перевод:
ότι-αυτός-εστιν-ο-θεὸς-ημῶν-,-καὶ-ημεῖς-λαὸς-νομῆς-αυτοῦ-καὶ-πρόβατα-χειρὸς-αυτοῦ-.-σήμερον-,-εὰν-τῆς-φωνῆς-αυτοῦ-ακούσητε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 "не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне,
Подстрочный перевод:
μὴ-σκληρύνητε-τὰς-καρδίας-υμῶν-ως-εν-τῶ-παραπικρασμῶ-κατὰ-τὴν-ημέραν-τοῦ-πειρασμοῦ-εν-τῆ-ερήμω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое.
Подстрочный перевод:
οῦ-επείρασαν-οι-πατέρες-υμῶν-,-εδοκίμασαν-καὶ-είδοσαν-τὰ-έργα-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих,
Подстрочный перевод:
τεσσαράκοντα-έτη-προσώχθισα-τῆ-γενεᾶ-εκείνη-καὶ-εῖπα-Αεὶ-πλανῶνται-τῆ-καρδία-καὶ-αυτοὶ-ουκ-έγνωσαν-τὰς-οδούς-μου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой".
Подстрочный перевод:
ως-ώμοσα-εν-τῆ-οργῆ-μου-Ει-εισελεύσονται-εις-τὴν-κατάπαυσίν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
94-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl