Псалом. Песнь на день субботний. | |
1 | Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний, |
Подстрочный перевод:
Αγαθὸντὸεξομολογεῖσθαιτῶκυρίωκαὶψάλλειντῶονόματίσου,ύψιστε,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи, |
Подстрочный перевод:
τοῦαναγγέλλειντὸπρωὶτὸέλεόςσουκαὶτὴναλήθειάνσουκατὰνύκτα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях. |
Подстрочный перевод:
ενδεκαχόρδωψαλτηρίωμετ᾿ωδῆςενκιθάρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих. |
Подстрочный перевод:
ότιεύφρανάςμε,κύριε,εντῶποιήματίσου,καὶεντοῖςέργοιςτῶνχειρῶνσουαγαλλιάσομαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Как велики дела Твои, Господи! дивно глубоки помышления Твои! |
Подстрочный перевод:
ωςεμεγαλύνθητὰέργασου,κύριε·σφόδραεβαθύνθησανοιδιαλογισμοίσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того. |
Подстрочный перевод:
ανὴράφρωνουγνώσεται,καὶασύνετοςουσυνήσειταῦτα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть на веки, - |
Подстрочный перевод:
εντῶανατεῖλαιτοὺςαμαρτωλοὺςωςχόρτονκαὶδιέκυψανπάντεςοιεργαζόμενοιτὴνανομίαν,όπωςὰνεξολεθρευθῶσινειςτὸναιῶνατοῦαιῶνος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Ты, Господи, высок во веки! |
Подстрочный перевод:
σὺδὲύψιστοςειςτὸναιῶνα,κύριε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Ибо вот, враги Твои, Господи, - вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие; |
Подстрочный перевод:
ότιιδοὺοιεχθροίσουαπολοῦνται,καὶδιασκορπισθήσονταιπάντεςοιεργαζόμενοιτὴνανομίαν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежим елеем; |
Подстрочный перевод:
καὶυψωθήσεταιωςμονοκέρωτοςτὸκέραςμουκαὶτὸγῆράςμουενελαίωπίονι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | и око мое смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях. |
Подстрочный перевод:
καὶεπεῖδενοοφθαλμόςμουεντοῖςεχθροῖςμου,καὶεντοῖςεπανιστανομένοιςεπ᾿εμὲπονηρευομένοιςακούσεταιτὸοῦςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане. |
Подстрочный перевод:
δίκαιοςωςφοῖνιξανθήσει,ωσεὶκέδροςηεντῶΛιβάνωπληθυνθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Насажденные в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего; |
Подстрочный перевод:
πεφυτευμένοιεντῶοίκωκυρίουενταῖςαυλαῖςτοῦθεοῦημῶνεξανθήσουσιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | они и в старости плодовиты, сочны и свежи, |
Подстрочный перевод:
έτιπληθυνθήσονταιενγήρειπίονικαὶευπαθοῦντεςέσονται
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нем. |
Подстрочный перевод:
τοῦαναγγεῖλαιότιευθὴςκύριοςοθεόςμουκαὶουκέστιναδικίαεναυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|