| Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. | |
| 1 | Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои. |
|
Подстрочный перевод:
Εξομολογήσομαίσοι,κύριε,ενόληκαρδίαμου,διηγήσομαιπάντατὰθαυμάσιάσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний. |
|
Подстрочный перевод:
ευφρανθήσομαικαὶαγαλλιάσομαιενσοί,ψαλῶτῶονόματίσου,ύψιστε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим, |
|
Подстрочный перевод:
εντῶαποστραφῆναιτὸνεχθρόνμουειςτὰοπίσωασθενήσουσινκαὶαπολοῦνταιαπὸπροσώπουσου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный. |
|
Подстрочный перевод:
ότιεποίησαςτὴνκρίσινμουκαὶτὴνδίκηνμου,εκάθισαςεπὶθρόνου,οκρίνωνδικαιοσύνην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки. |
|
Подстрочный перевод:
επετίμησαςέθνεσιν,καὶαπώλετοοασεβής,τὸόνομααυτῶνεξήλειψαςειςτὸναιῶνακαὶειςτὸναιῶνατοῦαιῶνος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними. |
|
Подстрочный перевод:
τοῦεχθροῦεξέλιποναιρομφαῖαιειςτέλος,καὶπόλειςκαθεῖλες,απώλετοτὸμνημόσυνοναυτῶνμετ᾿ήχους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой, |
|
Подстрочный перевод:
καὶοκύριοςειςτὸναιῶναμένει,ητοίμασενενκρίσειτὸνθρόνοναυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαυτὸςκρινεῖτὴνοικουμένηνενδικαιοσύνη,κρινεῖλαοὺςενευθύτητι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби; |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγένετοκύριοςκαταφυγὴτῶπένητι,βοηθὸςενευκαιρίαιςενθλίψει·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи. |
|
Подстрочный перевод:
καὶελπισάτωσανεπὶσὲοιγινώσκοντεςτὸόνομάσου,ότιουκεγκατέλιπεςτοὺςεκζητοῦντάςσε,κύριε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его, |
|
Подстрочный перевод:
ψάλατετῶκυρίωτῶκατοικοῦντιενΣιων,αναγγείλατεεντοῖςέθνεσιντὰεπιτηδεύματααυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных. |
|
Подстрочный перевод:
ότιεκζητῶντὰαίματααυτῶνεμνήσθη,ουκεπελάθετοτῆςκραυγῆςτῶνπενήτων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти, |
|
Подстрочный перевод:
ελέησόνμε,κύριε,ιδὲτὴνταπείνωσίνμουεκτῶνεχθρῶνμου,ουψῶνμεεκτῶνπυλῶντοῦθανάτου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем. |
|
Подстрочный перевод:
όπωςὰνεξαγγείλωπάσαςτὰςαινέσειςσουενταῖςπύλαιςτῆςθυγατρὸςΣιων·αγαλλιάσομαιεπὶτῶσωτηρίωσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их. |
|
Подстрочный перевод:
ενεπάγησανέθνηενδιαφθορᾶ,ῆεποίησαν,ενπαγίδιταύτη,ῆέκρυψαν,συνελήμφθηοποὺςαυτῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих. |
|
Подстрочный перевод:
γινώσκεταικύριοςκρίματαποιῶν,εντοῖςέργοιςτῶνχειρῶναυτοῦσυνελήμφθηοαμαρτωλός.ωδὴδιαψάλματος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога. |
|
Подстрочный перевод:
αποστραφήτωσανοιαμαρτωλοὶειςτὸνάδην,πάντατὰέθνητὰεπιλανθανόμενατοῦθεοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет. |
|
Подстрочный перевод:
ότιουκειςτέλοςεπιλησθήσεταιοπτωχός,ηυπομονὴτῶνπενήτωνουκαπολεῖταιειςτὸναιῶνα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим. |
|
Подстрочный перевод:
ανάστηθι,κύριε,μὴκραταιούσθωάνθρωπος,κριθήτωσανέθνηενώπιόνσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они. |
|
Подстрочный перевод:
κατάστησον,κύριε,νομοθέτηνεπ᾿αυτούς,γνώτωσανέθνηότιάνθρωποίεισιν.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби? |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | Ибо нечестивый хвалится похотью души своей; корыстолюбец ублажает себя. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | В надмении своем нечестивый пренебрегает Господа: "не взыщет"; во всех помыслах его: "нет Бога!" |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением; |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | говорит в сердце своем: "не поколеблюсь; в род и род не приключится мне зла"; |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | уста его полны проклятия, коварства и лжи; под языком - его мучение и пагуба; |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным; |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище; подстерегает в засаде, чтобы схватить бедного; хватает бедного, увлекая в сети свои; |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | сгибается, прилегает, - и бедные падают в сильные когти его; |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | говорит в сердце своем: "забыл Бог, закрыл лице Свое, не увидит никогда". |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 | Восстань, Господи, Боже мой, вознеси руку Твою, не забудь угнетенных Твоих до конца. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 | Зачем нечестивый пренебрегает Бога, говоря в сердце своем: "Ты не взыщешь"? |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 | Ты видишь, ибо Ты взираешь на обиды и притеснения, чтобы воздать Твоею рукою. Тебе предает себя бедный; сироте Ты помощник. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 | Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 36 | Господь - царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 37 | Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое, |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 38 | чтобы дать суд сироте и угнетенному, да не устрашает более человек на земле. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|