Начальнику хора. Псалом Давида. | |
1 | На Господа уповаю; как же вы говорите душе моей: "улетай на гору вашу, как птица"? |
Подстрочный перевод:
Επὶτῶκυρίωπέποιθα·πᾶςερεῖτετῆψυχῆμουΜεταναστεύουεπὶτὰόρηωςστρουθίον;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Ибо вот, нечестивые натянули лук, стрелу свою приложили к тетиве, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем. |
Подстрочный перевод:
ότιιδοὺοιαμαρτωλοὶενέτειναντόξον,ητοίμασανβέληειςφαρέτραντοῦκατατοξεῦσαιενσκοτομήνητοὺςευθεῖςτῆκαρδία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Когда разрушены основания, что сделает праведник? |
Подстрочный перевод:
ότιὰκατηρτίσω,καθεῖλον·οδὲδίκαιοςτίεποίησεν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Господь во святом храме Своем, Господь, - престол Его на небесах, очи Его зрят на нищего; вежды Его испытывают сынов человеческих. |
Подстрочный перевод:
κύριοςενναῶαγίωαυτοῦ·κύριος,ενουρανῶοθρόνοςαυτοῦ.οιοφθαλμοὶαυτοῦειςτὸνπένητααποβλέπουσιν,τὰβλέφαρααυτοῦεξετάζειτοὺςυιοὺςτῶνανθρώπων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его. |
Подстрочный перевод:
κύριοςεξετάζειτὸνδίκαιονκαὶτὸνασεβῆ,οδὲαγαπῶναδικίανμισεῖτὴνεαυτοῦψυχήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер - их доля из чаши; |
Подстрочный перевод:
επιβρέξειεπὶαμαρτωλοὺςπαγίδας,πῦρκαὶθεῖονκαὶπνεῦμακαταιγίδοςημερὶςτοῦποτηρίουαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | ибо Господь праведен, любит правду; лице Его видит праведника. |
Подстрочный перевод:
ότιδίκαιοςκύριοςκαὶδικαιοσύναςηγάπησεν,ευθύτηταεῖδεντὸπρόσωποναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|