Учение Ефама Езрахита. | |
1 | Милости Твои, Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими. |
Подстрочный перевод:
Τὰελέησου,κύριε,ειςτὸναιῶναάσομαι,ειςγενεὰνκαὶγενεὰναπαγγελῶτὴναλήθειάνσουεντῶστόματίμου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал: |
Подстрочный перевод:
ότιεῖπαςΕιςτὸναιῶναέλεοςοικοδομηθήσεται·εντοῖςουρανοῖςετοιμασθήσεταιηαλήθειάσου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | "Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему: |
Подстрочный перевод:
Διεθέμηνδιαθήκηντοῖςεκλεκτοῖςμου,ώμοσαΔαυιδτῶδούλωμου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой". |
Подстрочный перевод:
Έωςτοῦαιῶνοςετοιμάσωτὸσπέρμασουκαὶοικοδομήσωειςγενεὰνκαὶγενεὰντὸνθρόνονσου.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых. |
Подстрочный перевод:
εξομολογήσονταιοιουρανοὶτὰθαυμάσιάσου,κύριε,καὶτὴναλήθειάνσουενεκκλησίααγίων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу? |
Подстрочный перевод:
ότιτίςεννεφέλαιςισωθήσεταιτῶκυρίω,καὶτίςομοιωθήσεταιτῶκυρίωενυιοῖςθεοῦ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его. |
Подстрочный перевод:
οθεὸςενδοξαζόμενοςενβουλῆαγίων,μέγαςκαὶφοβερὸςεπὶπάνταςτοὺςπερικύκλωαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя. |
Подстрочный перевод:
κύριεοθεὸςτῶνδυνάμεων,τίςόμοιόςσοι;δυνατὸςεῖ,κύριε,καὶηαλήθειάσουκύκλωσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их. |
Подстрочный перевод:
σὺδεσπόζειςτοῦκράτουςτῆςθαλάσσης,τὸνδὲσάλοντῶνκυμάτωναυτῆςσὺκαταπραύνεις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Ты низложил Раава, как пораженного; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих. |
Подстрочный перевод:
σὺεταπείνωσαςωςτραυματίανυπερήφανονκαὶεντῶβραχίονιτῆςδυνάμεώςσουδιεσκόρπισαςτοὺςεχθρούςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет ее, Ты основал. |
Подстрочный перевод:
σοίεισινοιουρανοί,καὶσήεστινηγῆ·τὴνοικουμένηνκαὶτὸπλήρωμααυτῆςσὺεθεμελίωσας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются. |
Подстрочный перевод:
τὸνβορρᾶνκαὶθαλάσσαςσὺέκτισας,ΘαβωρκαὶΕρμωνεντῶονόματίσουαγαλλιάσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя! |
Подстрочный перевод:
σὸςοβραχίωνμετὰδυναστείας·κραταιωθήτωηχείρσου,υψωθήτωηδεξιάσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Правосудие и правота - основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим. |
Подстрочный перевод:
δικαιοσύνηκαὶκρίμαετοιμασίατοῦθρόνουσου,έλεοςκαὶαλήθειαπροπορεύσεταιπρὸπροσώπουσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи, |
Подстрочный перевод:
μακάριοςολαὸςογινώσκωναλαλαγμόν·κύριε,εντῶφωτὶτοῦπροσώπουσουπορεύσονται
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | о имени Твоем радуются весь день и правдою Твоею возносятся, |
Подстрочный перевод:
καὶεντῶονόματίσουαγαλλιάσονταιόληντὴνημέρανκαὶεντῆδικαιοσύνησουυψωθήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш. |
Подстрочный перевод:
ότιτὸκαύχηματῆςδυνάμεωςαυτῶνεῖσύ,καὶεντῆευδοκίασουυψωθήσεταιτὸκέραςημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | От Господа - щит наш, и от Святаго Израилева - царь наш. |
Подстрочный перевод:
ότιτοῦκυρίουηαντίλημψιςκαὶτοῦαγίουΙσραηλβασιλέωςημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Некогда говорил Ты в видении святому Твоему, и сказал: "Я оказал помощь мужественному, вознес избранного из народа. |
Подстрочный перевод:
τότεελάλησαςενοράσειτοῖςοσίοιςσουκαὶεῖπαςΕθέμηνβοήθειανεπὶδυνατόν,ύψωσαεκλεκτὸνεκτοῦλαοῦμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его. |
Подстрочный перевод:
εῦρονΔαυιδτὸνδοῦλόνμου,ενελαίωαγίωμουέχρισααυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его. |
Подстрочный перевод:
ηγὰρχείρμουσυναντιλήμψεταιαυτῶ,καὶοβραχίωνμουκατισχύσειαυτόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его. |
Подстрочный перевод:
ουκωφελήσειεχθρὸςεναυτῶ,καὶυιὸςανομίαςουπροσθήσειτοῦκακῶσαιαυτόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Сокрушу пред ним врагов его и поражу ненавидящих его. |
Подстрочный перевод:
καὶσυγκόψωτοὺςεχθροὺςαυτοῦαπὸπροσώπουαυτοῦκαὶτοὺςμισοῦνταςαυτὸντροπώσομαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | И истина Моя и милость Моя с ним, и Моим именем возвысится рог его. |
Подстрочный перевод:
καὶηαλήθειάμουκαὶτὸέλεόςμουμετ᾿αυτοῦ,καὶεντῶονόματίμουυψωθήσεταιτὸκέραςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | И положу на море руку его, и на реки - десницу его. |
Подстрочный перевод:
καὶθήσομαιενθαλάσσηχεῖρααυτοῦκαὶενποταμοῖςδεξιὰναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего. |
Подстрочный перевод:
αυτὸςεπικαλέσεταίμεΠατήρμουεῖσύ,θεόςμουκαὶαντιλήμπτωρτῆςσωτηρίαςμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли, |
Подстрочный перевод:
καγὼπρωτότοκονθήσομαιαυτόν,υψηλὸνπαρὰτοῖςβασιλεῦσιντῆςγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен. |
Подстрочный перевод:
ειςτὸναιῶναφυλάξωαυτῶτὸέλεόςμου,καὶηδιαθήκημουπιστὴαυτῶ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | И продолжу вовек семя его, и престол его - как дни неба. |
Подстрочный перевод:
καὶθήσομαιειςτὸναιῶνατοῦαιῶνοςτὸσπέρμααυτοῦκαὶτὸνθρόνοναυτοῦωςτὰςημέραςτοῦουρανοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим; |
Подстрочный перевод:
εὰνεγκαταλίπωσινοιυιοὶαυτοῦτὸννόμονμουκαὶτοῖςκρίμασίνμουμὴπορευθῶσιν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят: |
Подстрочный перевод:
εὰντὰδικαιώματάμουβεβηλώσουσινκαὶτὰςεντολάςμουμὴφυλάξωσιν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
32 | посещу жезлом беззаконие их, и ударами - неправду их; |
Подстрочный перевод:
επισκέψομαιενράβδωτὰςανομίαςαυτῶνκαὶενμάστιξιντὰςαμαρτίαςαυτῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
33 | милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей. |
Подстрочный перевод:
τὸδὲέλεόςμουουμὴδιασκεδάσωαπ᾿αυτοῦουδὲμὴαδικήσωεντῆαληθείαμου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
34 | Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих. |
Подстрочный перевод:
ουδὲμὴβεβηλώσωτὴνδιαθήκηνμουκαὶτὰεκπορευόμεναδιὰτῶνχειλέωνμουουμὴαθετήσω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
35 | Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду? |
Подстрочный перевод:
άπαξώμοσαεντῶαγίωμου,ειτῶΔαυιδψεύσομαι
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
36 | Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною, |
Подстрочный перевод:
Τὸσπέρμααυτοῦειςτὸναιῶναμενεῖκαὶοθρόνοςαυτοῦωςοήλιοςεναντίονμου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
37 | вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах". |
Подстрочный перевод:
καὶωςησελήνηκατηρτισμένηειςτὸναιῶνα·καὶομάρτυςενουρανῶπιστός.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
38 | Но ныне Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего; |
Подстрочный перевод:
σὺδὲαπώσωκαὶεξουδένωσας,ανεβάλουτὸνχριστόνσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
39 | пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его; |
Подстрочный перевод:
κατέστρεψαςτὴνδιαθήκηντοῦδούλουσου,εβεβήλωσαςειςτὴνγῆντὸαγίασμααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
40 | разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его. |
Подстрочный перевод:
καθεῖλεςπάνταςτοὺςφραγμοὺςαυτοῦ,έθουτὰοχυρώματααυτοῦδειλίαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
41 | Расхищают его все проходящие путем; он сделался посмешищем у соседей своих. |
Подстрочный перевод:
διήρπασαναυτὸνπάντεςοιδιοδεύοντεςοδόν,εγενήθηόνειδοςτοῖςγείτοσιναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
42 | Ты возвысил десницу противников его, обрадовал всех врагов его; |
Подстрочный перевод:
ύψωσαςτὴνδεξιὰντῶνεχθρῶναυτοῦ,εύφραναςπάνταςτοὺςεχθροὺςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
43 | Ты обратил назад острие меча его и не укрепил его на брани; |
Подстрочный перевод:
απέστρεψαςτὴνβοήθειαντῆςρομφαίαςαυτοῦκαὶουκαντελάβουαυτοῦεντῶπολέμω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
44 | отнял у него блеск и престол его поверг на землю; |
Подстрочный перевод:
κατέλυσαςαπὸκαθαρισμοῦαυτόν,τὸνθρόνοναυτοῦειςτὴνγῆνκατέρραξας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
45 | сократил дни юности его и покрыл его стыдом. |
Подстрочный перевод:
εσμίκρυναςτὰςημέραςτοῦχρόνουαυτοῦ,κατέχεαςαυτοῦαισχύνην.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
46 | Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь? |
Подстрочный перевод:
έωςπότε,κύριε,αποστρέψειςειςτέλος,εκκαυθήσεταιωςπῦρηοργήσου;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
47 | Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сынов человеческих? |
Подстрочный перевод:
μνήσθητιτίςμουηυπόστασις·μὴγὰρματαίωςέκτισαςπάνταςτοὺςυιοὺςτῶνανθρώπων;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
48 | Кто из людей жил - и не видел смерти, избавил душу свою от руки преисподней? |
Подстрочный перевод:
τίςεστινάνθρωπος,ὸςζήσεταικαὶουκόψεταιθάνατον,ρύσεταιτὴνψυχὴναυτοῦεκχειρὸςάδου;διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
49 | Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею. |
Подстрочный перевод:
ποῦεισιντὰελέησουτὰαρχαῖα,κύριε,ὰώμοσαςτῶΔαυιδεντῆαληθείασου;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
50 | Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов; |
Подстрочный перевод:
μνήσθητι,κύριε,τοῦονειδισμοῦτῶνδούλωνσου,οῦυπέσχονεντῶκόλπωμου,πολλῶνεθνῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
51 | как поносят враги Твои, Господи, как бесславят следы помазанника Твоего. |
Подстрочный перевод:
οῦωνείδισανοιεχθροίσου,κύριε,οῦωνείδισαντὸαντάλλαγματοῦχριστοῦσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
52 | Благословен Господь вовек! Аминь, аминь. {Слава:} |
Подстрочный перевод:
Ευλογητὸςκύριοςειςτὸναιῶνα.γένοιτογένοιτο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|