Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита. | |
1 | Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою: |
Подстрочный перевод:
Κύριεοθεὸςτῆςσωτηρίαςμου,ημέραςεκέκραξακαὶεννυκτὶεναντίονσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему, |
Подстрочный перевод:
εισελθάτωενώπιόνσουηπροσευχήμου,κλῖνοντὸοῦςσουειςτὴνδέησίνμου,κύριε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней. |
Подстрочный перевод:
ότιεπλήσθηκακῶνηψυχήμου,καὶηζωήμουτῶάδηήγγισεν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы, |
Подстрочный перевод:
προσελογίσθηνμετὰτῶνκαταβαινόντωνειςλάκκον,εγενήθηνωςάνθρωποςαβοήθητοςεννεκροῖςελεύθερος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | между мертвыми брошенный, - как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты. |
Подстрочный перевод:
ωσεὶτραυματίαιερριμμένοικαθεύδοντεςεντάφω,ῶνουκεμνήσθηςέτικαὶαυτοὶεκτῆςχειρόςσουαπώσθησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну. |
Подстрочный перевод:
έθεντόμεενλάκκωκατωτάτω,ενσκοτεινοῖςκαὶενσκιᾶθανάτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил меня. |
Подстрочный перевод:
επ᾿εμὲεπεστηρίχθηοθυμόςσου,καὶπάνταςτοὺςμετεωρισμούςσουεπ᾿εμὲεπήγαγες.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти. |
Подстрочный перевод:
εμάκρυναςτοὺςγνωστούςμουαπ᾿εμοῦ,έθεντόμεβδέλυγμαεαυτοῖς,παρεδόθηνκαὶουκεξεπορευόμην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои. |
Подстрочный перевод:
οιοφθαλμοίμουησθένησαναπὸπτωχείας·εκέκραξαπρὸςσέ,κύριε,όληντὴνημέραν,διεπέτασαπρὸςσὲτὰςχεῖράςμου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя? |
Подстрочный перевод:
Μὴτοῖςνεκροῖςποιήσειςθαυμάσια;ὴιατροὶαναστήσουσιν,καὶεξομολογήσονταίσοι;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя - в месте тления? |
Подстрочный перевод:
μὴδιηγήσεταίτιςεντάφωτὸέλεόςσουκαὶτὴναλήθειάνσουεντῆαπωλεία;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения - правду Твою? |
Подстрочный перевод:
μὴγνωσθήσεταιεντῶσκότειτὰθαυμάσιάσουκαὶηδικαιοσύνησουενγῆεπιλελησμένη;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя. |
Подстрочный перевод:
καγὼπρὸςσέ,κύριε,εκέκραξα,καὶτὸπρωὶηπροσευχήμουπροφθάσεισε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня? |
Подстрочный перевод:
ίνατί,κύριε,απωθεῖςτὴνψυχήνμου,αποστρέφειςτὸπρόσωπόνσουαπ᾿εμοῦ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю. |
Подстрочный перевод:
πτωχόςειμιεγὼκαὶενκόποιςεκνεότητόςμου,υψωθεὶςδὲεταπεινώθηνκαὶεξηπορήθην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня, |
Подстрочный перевод:
επ᾿εμὲδιῆλθοναιοργαίσου,καὶοιφοβερισμοίσουεξετάραξάνμε,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе. |
Подстрочный перевод:
εκύκλωσάνμεωςύδωρόληντὴνημέραν,περιέσχονμεάμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно. {Слава:} |
Подстрочный перевод:
εμάκρυναςαπ᾿εμοῦφίλονκαὶπλησίονκαὶτοὺςγνωστούςμουαπὸταλαιπωρίας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|