Молитва Давида.
1 Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
Подстрочный перевод:
Κλῖνον-,-κύριε-,-τὸ-οῦς-σου-καὶ-επάκουσόν-μου-,-ότι-πτωχὸς-καὶ-πένης-ειμὶ-εγώ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.
Подстрочный перевод:
φύλαξον-τὴν-ψυχήν-μου-,-ότι-όσιός-ειμι-·-σῶσον-τὸν-δοῦλόν-σου-,-ο-θεός-μου-,-τὸν-ελπίζοντα-επὶ-σέ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день.
Подстрочный перевод:
ελέησόν-με-,-κύριε-,-ότι-πρὸς-σὲ-κεκράξομαι-όλην-τὴν-ημέραν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,
Подстрочный перевод:
εύφρανον-τὴν-ψυχὴν-τοῦ-δούλου-σου-,-ότι-πρὸς-σέ-,-κύριε-,-ῆρα-τὴν-ψυχήν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.
Подстрочный перевод:
ότι-σύ-,-κύριε-,-χρηστὸς-καὶ-επιεικὴς-καὶ-πολυέλεος-πᾶσι-τοῖς-επικαλουμένοις-σε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.
Подстрочный перевод:
ενώτισαι-,-κύριε-,-τὴν-προσευχήν-μου-καὶ-πρόσχες-τῆ-φωνῆ-τῆς-δεήσεώς-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.
Подстрочный перевод:
εν-ημέρα-θλίψεώς-μου-εκέκραξα-πρὸς-σέ-,-ότι-εισήκουσάς-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.
Подстрочный перевод:
ουκ-έστιν-όμοιός-σοι-εν-θεοῖς-,-κύριε-,-καὶ-ουκ-έστιν-κατὰ-τὰ-έργα-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое,
Подстрочный перевод:
πάντα-τὰ-έθνη-,-όσα-εποίησας-,-ήξουσιν-καὶ-προσκυνήσουσιν-ενώπιόν-σου-,-κύριε-,-καὶ-δοξάσουσιν-τὸ-όνομά-σου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 ибо Ты велик и творишь чудеса, - Ты, Боже, един Ты.
Подстрочный перевод:
ότι-μέγας-εῖ-σὺ-καὶ-ποιῶν-θαυμάσια-,-σὺ-εῖ-ο-θεὸς-μόνος-ο-μέγας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.
Подстрочный перевод:
οδήγησόν-με-,-κύριε-,-τῆ-οδῶ-σου-,-καὶ-πορεύσομαι-εν-τῆ-αληθεία-σου-·-ευφρανθήτω-η-καρδία-μου-τοῦ-φοβεῖσθαι-τὸ-όνομά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твое вечно,
Подстрочный перевод:
εξομολογήσομαί-σοι-,-κύριε-ο-θεός-μου-,-εν-όλη-καρδία-μου-καὶ-δοξάσω-τὸ-όνομά-σου-εις-τὸν-αιῶνα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.
Подстрочный перевод:
ότι-τὸ-έλεός-σου-μέγα-επ᾿-εμὲ-καὶ-ερρύσω-τὴν-ψυχήν-μου-εξ-άδου-κατωτάτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою.
Подстрочный перевод:
ο-θεός-,-παράνομοι-επανέστησαν-επ᾿-εμέ-,-καὶ-συναγωγὴ-κραταιῶν-εζήτησαν-τὴν-ψυχήν-μου-καὶ-ου-προέθεντό-σε-ενώπιον-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
Подстрочный перевод:
καὶ-σύ-,-κύριε-ο-θεός-,-οικτίρμων-καὶ-ελεήμων-,-μακρόθυμος-καὶ-πολυέλεος-καὶ-αληθινός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей;
Подстрочный перевод:
επίβλεψον-επ᾿-εμὲ-καὶ-ελέησόν-με-,-δὸς-τὸ-κράτος-σου-τῶ-παιδί-σου-καὶ-σῶσον-τὸν-υιὸν-τῆς-παιδίσκης-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
Подстрочный перевод:
ποίησον-μετ᾿-εμοῦ-σημεῖον-εις-αγαθόν-,-καὶ-ιδέτωσαν-οι-μισοῦντές-με-καὶ-αισχυνθήτωσαν-,-ότι-σύ-,-κύριε-,-εβοήθησάς-μοι-καὶ-παρεκάλεσάς-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
85-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl