Молитва Давида. | |
1 | Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ. |
Подстрочный перевод:
Κλῖνον,κύριε,τὸοῦςσουκαὶεπάκουσόνμου,ότιπτωχὸςκαὶπένηςειμὶεγώ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя. |
Подстрочный перевод:
φύλαξοντὴνψυχήνμου,ότιόσιόςειμι·σῶσοντὸνδοῦλόνσου,οθεόςμου,τὸνελπίζονταεπὶσέ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день. |
Подстрочный перевод:
ελέησόνμε,κύριε,ότιπρὸςσὲκεκράξομαιόληντὴνημέραν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою, |
Подстрочный перевод:
εύφρανοντὴνψυχὴντοῦδούλουσου,ότιπρὸςσέ,κύριε,ῆρατὴνψυχήνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя. |
Подстрочный перевод:
ότισύ,κύριε,χρηστὸςκαὶεπιεικὴςκαὶπολυέλεοςπᾶσιτοῖςεπικαλουμένοιςσε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего. |
Подстрочный перевод:
ενώτισαι,κύριε,τὴνπροσευχήνμουκαὶπρόσχεςτῆφωνῆτῆςδεήσεώςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня. |
Подстрочный перевод:
ενημέραθλίψεώςμουεκέκραξαπρὸςσέ,ότιεισήκουσάςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои. |
Подстрочный перевод:
ουκέστινόμοιόςσοιενθεοῖς,κύριε,καὶουκέστινκατὰτὰέργασου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое, |
Подстрочный перевод:
πάντατὰέθνη,όσαεποίησας,ήξουσινκαὶπροσκυνήσουσινενώπιόνσου,κύριε,καὶδοξάσουσιντὸόνομάσου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | ибо Ты велик и творишь чудеса, - Ты, Боже, един Ты. |
Подстрочный перевод:
ότιμέγαςεῖσὺκαὶποιῶνθαυμάσια,σὺεῖοθεὸςμόνοςομέγας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего. |
Подстрочный перевод:
οδήγησόνμε,κύριε,τῆοδῶσου,καὶπορεύσομαιεντῆαληθείασου·ευφρανθήτωηκαρδίαμουτοῦφοβεῖσθαιτὸόνομάσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твое вечно, |
Подстрочный перевод:
εξομολογήσομαίσοι,κύριεοθεόςμου,ενόληκαρδίαμουκαὶδοξάσωτὸόνομάσουειςτὸναιῶνα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего. |
Подстрочный перевод:
ότιτὸέλεόςσουμέγαεπ᾿εμὲκαὶερρύσωτὴνψυχήνμουεξάδουκατωτάτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою. |
Подстрочный перевод:
οθεός,παράνομοιεπανέστησανεπ᾿εμέ,καὶσυναγωγὴκραταιῶνεζήτησαντὴνψυχήνμουκαὶουπροέθεντόσεενώπιοναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный, |
Подстрочный перевод:
καὶσύ,κύριεοθεός,οικτίρμωνκαὶελεήμων,μακρόθυμοςκαὶπολυέλεοςκαὶαληθινός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей; |
Подстрочный перевод:
επίβλεψονεπ᾿εμὲκαὶελέησόνμε,δὸςτὸκράτοςσουτῶπαιδίσουκαὶσῶσοντὸνυιὸντῆςπαιδίσκηςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня. |
Подстрочный перевод:
ποίησονμετ᾿εμοῦσημεῖονειςαγαθόν,καὶιδέτωσανοιμισοῦντέςμεκαὶαισχυνθήτωσαν,ότισύ,κύριε,εβοήθησάςμοικαὶπαρεκάλεσάςμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|