Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа.
1 Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
Подстрочный перевод:
Αγαλλιᾶσθε-τῶ-θεῶ-τῶ-βοηθῶ-ημῶν-,-αλαλάξατε-τῶ-θεῶ-Ιακωβ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
Подстрочный перевод:
λάβετε-ψαλμὸν-καὶ-δότε-τύμπανον-,-ψαλτήριον-τερπνὸν-μετὰ-κιθάρας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
Подстрочный перевод:
σαλπίσατε-εν-νεομηνία-σάλπιγγι-,-εν-ευσήμω-ημέρα-εορτῆς-ημῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
Подстрочный перевод:
ότι-πρόσταγμα-τῶ-Ισραηλ-εστὶν-καὶ-κρίμα-τῶ-θεῶ-Ιακωβ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
Подстрочный перевод:
μαρτύριον-εν-τῶ-Ιωσηφ-έθετο-αυτὸν-εν-τῶ-εξελθεῖν-αυτὸν-εκ-γῆς-Αιγύπτου-·-γλῶσσαν-,-ὴν-ουκ-έγνω-,-ήκουσεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 "Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
Подстрочный перевод:
απέστησεν-απὸ-άρσεων-τὸν-νῶτον-αυτοῦ-,-αι-χεῖρες-αυτοῦ-εν-τῶ-κοφίνω-εδούλευσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
Подстрочный перевод:
Εν-θλίψει-επεκαλέσω-με-,-καὶ-ερρυσάμην-σε-·-επήκουσά-σου-εν-αποκρύφω-καταιγίδος-,-εδοκίμασά-σε-επὶ-ύδατος-αντιλογίας-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
Подстрочный перевод:
άκουσον-,-λαός-μου-,-καὶ-διαμαρτύρομαί-σοι-·-Ισραηλ-,-εὰν-ακούσης-μου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
Подстрочный перевод:
ουκ-έσται-εν-σοὶ-θεὸς-πρόσφατος-,-ουδὲ-προσκυνήσεις-θεῶ-αλλοτρίω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их".
Подстрочный перевод:
εγὼ-γάρ-ειμι-κύριος-ο-θεός-σου-ο-αναγαγών-σε-εκ-γῆς-Αιγύπτου-·-πλάτυνον-τὸ-στόμα-σου-,-καὶ-πληρώσω-αυτό-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-ήκουσεν-ο-λαός-μου-τῆς-φωνῆς-μου-,-καὶ-Ισραηλ-ου-προσέσχεν-μοι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαπέστειλα-αυτοὺς-κατὰ-τὰ-επιτηδεύματα-τῶν-καρδιῶν-αυτῶν-,-πορεύσονται-εν-τοῖς-επιτηδεύμασιν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
Подстрочный перевод:
ει-ο-λαός-μου-ήκουσέν-μου-,-Ισραηλ-ταῖς-οδοῖς-μου-ει-επορεύθη-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-μηδενὶ-ὰν-τοὺς-εχθροὺς-αυτῶν-εταπείνωσα-καὶ-επὶ-τοὺς-θλίβοντας-αυτοὺς-επέβαλον-τὴν-χεῖρά-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
Подстрочный перевод:
οι-εχθροὶ-κυρίου-εψεύσαντο-αυτῶ-,-καὶ-έσται-ο-καιρὸς-αυτῶν-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.
Подстрочный перевод:
καὶ-εψώμισεν-αυτοὺς-εκ-στέατος-πυροῦ-καὶ-εκ-πέτρας-μέλι-εχόρτασεν-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
80-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl