Учение Асафа.
1 Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?
Подстрочный перевод:
Ίνα-τί-απώσω-,-ο-θεός-,-εις-τέλος-,-ωργίσθη-ο-θυμός-σου-επὶ-πρόβατα-νομῆς-σου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, - эту гору Сион, на которой Ты вселился.
Подстрочный перевод:
μνήσθητι-τῆς-συναγωγῆς-σου-,-ῆς-εκτήσω-απ᾿-αρχῆς-·-ελυτρώσω-ράβδον-κληρονομίας-σου-,-όρος-Σιων-τοῦτο-,-ὸ-κατεσκήνωσας-εν-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.
Подстрочный перевод:
έπαρον-τὰς-χεῖράς-σου-επὶ-τὰς-υπερηφανίας-αυτῶν-εις-τέλος-,-όσα-επονηρεύσατο-ο-εχθρὸς-εν-τοῖς-αγίοις-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
Подстрочный перевод:
καὶ-ενεκαυχήσαντο-οι-μισοῦντές-σε-εν-μέσω-τῆς-εορτῆς-σου-,-έθεντο-τὰ-σημεῖα-αυτῶν-σημεῖα-καὶ-ουκ-έγνωσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;
Подстрочный перевод:
ως-εις-τὴν-είσοδον-υπεράνω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;
Подстрочный перевод:
ως-εν-δρυμῶ-ξύλων-αξίναις-εξέκοψαν-τὰς-θύρας-αυτῆς-,-επὶ-τὸ-αυτὸ-εν-πελέκει-καὶ-λαξευτηρίω-κατέρραξαν-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;
Подстрочный перевод:
ενεπύρισαν-εν-πυρὶ-τὸ-αγιαστήριόν-σου-,-εις-τὴν-γῆν-εβεβήλωσαν-τὸ-σκήνωμα-τοῦ-ονόματός-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 сказали в сердце своем: "разорим их совсем", - и сожгли все места собраний Божиих на земле.
Подстрочный перевод:
εῖπαν-εν-τῆ-καρδία-αυτῶν-η-συγγένεια-αυτῶν-επὶ-τὸ-αυτό-Δεῦτε-καὶ-κατακαύσωμεν-πάσας-τὰς-εορτὰς-τοῦ-θεοῦ-απὸ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
Подстрочный перевод:
τὰ-σημεῖα-ημῶν-ουκ-είδομεν-,-ουκ-έστιν-έτι-προφήτης-,-καὶ-ημᾶς-ου-γνώσεται-έτι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?
Подстрочный перевод:
έως-πότε-,-ο-θεός-,-ονειδιεῖ-ο-εχθρός-,-παροξυνεῖ-ο-υπεναντίος-τὸ-όνομά-σου-εις-τέλος-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их.
Подстрочный перевод:
ίνα-τί-αποστρέφεις-τὴν-χεῖρά-σου-καὶ-τὴν-δεξιάν-σου-εκ-μέσου-τοῦ-κόλπου-σου-εις-τέλος-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-θεὸς-βασιλεὺς-ημῶν-πρὸ-αιῶνος-,-ειργάσατο-σωτηρίαν-εν-μέσω-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
Подстрочный перевод:
σὺ-εκραταίωσας-εν-τῆ-δυνάμει-σου-τὴν-θάλασσαν-,-σὺ-συνέτριψας-τὰς-κεφαλὰς-τῶν-δρακόντων-επὶ-τοῦ-ύδατος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни, Ефиопским;
Подстрочный перевод:
σὺ-συνέθλασας-τὰς-κεφαλὰς-τοῦ-δράκοντος-,-έδωκας-αυτὸν-βρῶμα-λαοῖς-τοῖς-Αιθίοψιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.
Подстрочный перевод:
σὺ-διέρρηξας-πηγὰς-καὶ-χειμάρρους-,-σὺ-εξήρανας-ποταμοὺς-Ηθαμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
Подстрочный перевод:
σή-εστιν-η-ημέρα-,-καὶ-σή-εστιν-η-νύξ-,-σὺ-κατηρτίσω-φαῦσιν-καὶ-ήλιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
Подстрочный перевод:
σὺ-εποίησας-πάντα-τὰ-όρια-τῆς-γῆς-·-θέρος-καὶ-έαρ-,-σὺ-έπλασας-αυτά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.
Подстрочный перевод:
μνήσθητι-ταύτης-·-εχθρὸς-ωνείδισεν-τὸν-κύριον-,-καὶ-λαὸς-άφρων-παρώξυνεν-τὸ-όνομά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
Подстрочный перевод:
μὴ-παραδῶς-τοῖς-θηρίοις-ψυχὴν-εξομολογουμένην-σοι-,-τῶν-ψυχῶν-τῶν-πενήτων-σου-μὴ-επιλάθη-εις-τέλος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.
Подстрочный перевод:
επίβλεψον-εις-τὴν-διαθήκην-σου-,-ότι-επληρώθησαν-οι-εσκοτισμένοι-τῆς-γῆς-οίκων-ανομιῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Да не возвратится угнетенный посрамленным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.
Подстрочный перевод:
μὴ-αποστραφήτω-τεταπεινωμένος-κατησχυμμένος-·-πτωχὸς-καὶ-πένης-αινέσουσιν-τὸ-όνομά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного;
Подстрочный перевод:
ανάστα-,-ο-θεός-,-δίκασον-τὴν-δίκην-σου-·-μνήσθητι-τῶν-ονειδισμῶν-σου-τῶν-υπὸ-άφρονος-όλην-τὴν-ημέραν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается. {Слава:}
Подстрочный перевод:
μὴ-επιλάθη-τῆς-φωνῆς-τῶν-ικετῶν-σου-·-η-υπερηφανία-τῶν-μισούντων-σε-ανέβη-διὰ-παντὸς-πρὸς-σέ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
73-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl