Этот текст доступен на других языках:
Псалом Асафа.
1 Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
Подстрочный перевод:
εμοῦ-δὲ-παρὰ-μικρὸν-εσαλεύθησαν-οι-πόδες-,-παρ᾿-ολίγον-εξεχύθη-τὰ-διαβήματά-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 А я - едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, -
Подстрочный перевод:
ότι-εζήλωσα-επὶ-τοῖς-ανόμοις-ειρήνην-αμαρτωλῶν-θεωρῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
Подстрочный перевод:
ότι-ουκ-έστιν-ανάνευσις-τῶ-θανάτω-αυτῶν-καὶ-στερέωμα-εν-τῆ-μάστιγι-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
Подстрочный перевод:
εν-κόποις-ανθρώπων-ουκ-εισὶν-καὶ-μετὰ-ανθρώπων-ου-μαστιγωθήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-εκράτησεν-αυτοὺς-η-υπερηφανία-,-περιεβάλοντο-αδικίαν-καὶ-ασέβειαν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;
Подстрочный перевод:
εξελεύσεται-ως-εκ-στέατος-η-αδικία-αυτῶν-διήλθοσαν-εις-διάθεσιν-καρδίας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
Подстрочный перевод:
διενοήθησαν-καὶ-ελάλησαν-εν-πονηρία-,-αδικίαν-εις-τὸ-ύψος-ελάλησαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
Подстрочный перевод:
έθεντο-εις-ουρανὸν-τὸ-στόμα-αυτῶν-,-καὶ-η-γλῶσσα-αυτῶν-διῆλθεν-επὶ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-επιστρέψει-ο-λαός-μου-ενταῦθα-,-καὶ-ημέραι-πλήρεις-ευρεθήσονται-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-Πῶς-έγνω-ο-θεός-,-καὶ-ει-έστιν-γνῶσις-εν-τῶ-υψίστω-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 и говорят: "как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?"
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-οῦτοι-αμαρτωλοὶ-καὶ-ευθηνοῦνται-·-εις-τὸν-αιῶνα-κατέσχον-πλούτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-Άρα-ματαίως-εδικαίωσα-τὴν-καρδίαν-μου-καὶ-ενιψάμην-εν-αθώοις-τὰς-χεῖράς-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 И я сказал: так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои,
Подстрочный перевод:
καὶ-εγενόμην-μεμαστιγωμένος-όλην-τὴν-ημέραν-,-καὶ-ο-έλεγχός-μου-εις-τὰς-πρωίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
Подстрочный перевод:
ει-έλεγον-Διηγήσομαι-ούτως-,-ιδοὺ-τῆ-γενεᾶ-τῶν-υιῶν-σου-ησυνθέτηκα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Но если бы я сказал: "буду рассуждать так", - то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
Подстрочный перевод:
καὶ-υπέλαβον-τοῦ-γνῶναι-τοῦτο-·-κόπος-εστὶν-εναντίον-μου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
Подстрочный перевод:
έως-εισέλθω-εις-τὸ-αγιαστήριον-τοῦ-θεοῦ-καὶ-συνῶ-εις-τὰ-έσχατα-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.
Подстрочный перевод:
πλὴν-διὰ-τὰς-δολιότητας-έθου-αυτοῖς-,-κατέβαλες-αυτοὺς-εν-τῶ-επαρθῆναι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Подстрочный перевод:
πῶς-εγένοντο-εις-ερήμωσιν-εξάπινα-·-εξέλιπον-,-απώλοντο-διὰ-τὴν-ανομίαν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
Подстрочный перевод:
ωσεὶ-ενύπνιον-εξεγειρομένου-,-κύριε-,-εν-τῆ-πόλει-σου-τὴν-εικόνα-αυτῶν-εξουδενώσεις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
Подстрочный перевод:
ότι-εξεκαύθη-η-καρδία-μου-,-καὶ-οι-νεφροί-μου-ηλλοιώθησαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,
Подстрочный перевод:
καὶ-εγὼ-εξουδενωμένος-καὶ-ουκ-έγνων-,-κτηνώδης-εγενόμην-παρὰ-σοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγὼ-διὰ-παντὸς-μετὰ-σοῦ-,-εκράτησας-τῆς-χειρὸς-τῆς-δεξιᾶς-μου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
Подстрочный перевод:
εν-τῆ-βουλῆ-σου-ωδήγησάς-με-καὶ-μετὰ-δόξης-προσελάβου-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
Подстрочный перевод:
τί-γάρ-μοι-υπάρχει-εν-τῶ-ουρανῶ-,-καὶ-παρὰ-σοῦ-τί-ηθέλησα-επὶ-τῆς-γῆς-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.
Подстрочный перевод:
εξέλιπεν-η-καρδία-μου-καὶ-η-σάρξ-μου-,-ο-θεὸς-τῆς-καρδίας-μου-καὶ-η-μερίς-μου-ο-θεὸς-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.
Подстрочный перевод:
ότι-ιδοὺ-οι-μακρύνοντες-εαυτοὺς-απὸ-σοῦ-απολοῦνται-,-εξωλέθρευσας-πάντα-τὸν-πορνεύοντα-απὸ-σοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.
Подстрочный перевод:
εμοὶ-δὲ-τὸ-προσκολλᾶσθαι-τῶ-θεῶ-αγαθόν-εστιν-,-τίθεσθαι-εν-τῶ-κυρίω-τὴν-ελπίδα-μου-τοῦ-εξαγγεῖλαι-πάσας-τὰς-αινέσεις-σου-εν-ταῖς-πύλαις-τῆς-θυγατρὸς-Σιων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои во вратах дщери Сионовой.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
72-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl