1 На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек.
Подстрочный перевод:
Τῶ-Δαυιδ-·-υιῶν-Ιωναδαβ-καὶ-τῶν-πρώτων-αιχμαλωτισθέντων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня.
Подстрочный перевод:
Ο-θεός-,-επὶ-σοὶ-ήλπισα-,-μὴ-καταισχυνθείην-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Будь мне твердым прибежищем, куда я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя - Ты.
Подстрочный перевод:
εν-τῆ-δικαιοσύνη-σου-ρῦσαί-με-καὶ-εξελοῦ-με-,-κλῖνον-πρός-με-τὸ-οῦς-σου-καὶ-σῶσόν-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Боже мой! избавь меня из руки нечестивого, из руки беззаконника и притеснителя,
Подстрочный перевод:
γενοῦ-μοι-εις-θεὸν-υπερασπιστὴν-καὶ-εις-τόπον-οχυρὸν-τοῦ-σῶσαί-με-,-ότι-στερέωμά-μου-καὶ-καταφυγή-μου-εῖ-σύ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 ибо Ты - надежда моя, Господи Боже, упование мое от юности моей.
Подстрочный перевод:
ο-θεός-μου-,-ρῦσαί-με-εκ-χειρὸς-αμαρτωλοῦ-,-εκ-χειρὸς-παρανομοῦντος-καὶ-αδικοῦντος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 На Тебе утверждался я от утробы; Ты извел меня из чрева матери моей; Тебе хвала моя не престанет.
Подстрочный перевод:
ότι-σὺ-εῖ-η-υπομονή-μου-,-κύριε-·-κύριος-η-ελπίς-μου-εκ-νεότητός-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Для многих я был как бы дивом, но Ты твердая моя надежда.
Подстрочный перевод:
επὶ-σὲ-επεστηρίχθην-απὸ-γαστρός-,-εκ-κοιλίας-μητρός-μου-σύ-μου-εῖ-σκεπαστής-·-εν-σοὶ-η-ύμνησίς-μου-διὰ-παντός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Да наполнятся уста мои хвалою, чтобы мне воспевать славу Твою, всякий день великолепие Твое.
Подстрочный перевод:
ωσεὶ-τέρας-εγενήθην-τοῖς-πολλοῖς-,-καὶ-σὺ-βοηθὸς-κραταιός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Не отвергни меня во время старости; когда будет оскудевать сила моя, не оставь меня,
Подстрочный перевод:
πληρωθήτω-τὸ-στόμα-μου-αινέσεως-,-όπως-υμνήσω-τὴν-δόξαν-σου-,-όλην-τὴν-ημέραν-τὴν-μεγαλοπρέπειάν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 ибо враги мои говорят против меня, и подстерегающие душу мою советуются между собою,
Подстрочный перевод:
μὴ-απορρίψης-με-εις-καιρὸν-γήρους-,-εν-τῶ-εκλείπειν-τὴν-ισχύν-μου-μὴ-εγκαταλίπης-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 говоря: "Бог оставил его; преследуйте и схватите его, ибо нет избавляющего".
Подстрочный перевод:
ότι-εῖπαν-οι-εχθροί-μου-εμοὶ-καὶ-οι-φυλάσσοντες-τὴν-ψυχήν-μου-εβουλεύσαντο-επὶ-τὸ-αυτὸ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Боже! не удаляйся от меня; Боже мой! поспеши на помощь мне.
Подстрочный перевод:
λέγοντες-Ο-θεὸς-εγκατέλιπεν-αυτόν-·-καταδιώξατε-καὶ-καταλάβετε-αυτόν-,-ότι-ουκ-έστιν-ο-ρυόμενος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Да постыдятся и исчезнут враждующие против души моей, да покроются стыдом и бесчестием ищущие мне зла!
Подстрочный перевод:
ο-θεός-,-μὴ-μακρύνης-απ᾿-εμοῦ-·-ο-θεός-μου-,-εις-τὴν-βοήθειάν-μου-πρόσχες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 А я всегда буду уповать на Тебя и умножать всякую хвалу Тебе.
Подстрочный перевод:
αισχυνθήτωσαν-καὶ-εκλιπέτωσαν-οι-ενδιαβάλλοντες-τὴν-ψυ-χήν-μου-,-περιβαλέσθωσαν-αισχύνην-καὶ-εντροπὴν-οι-ζητοῦντες-τὰ-κα-κά-μοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Уста мои будут возвещать правду Твою, всякий день благодеяния Твои; ибо я не знаю им числа.
Подстрочный перевод:
εγὼ-δὲ-διὰ-παντὸς-ελπιῶ-καὶ-προσθήσω-επὶ-πᾶσαν-τὴν-αίνεσίν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Войду в размышление о силах Господа Бога; воспомяну правду Твою - единственно Твою.
Подстрочный перевод:
τὸ-στόμα-μου-εξαγγελεῖ-τὴν-δικαιοσύνην-σου-,-όλην-τὴν-ημέραν-τὴν-σωτηρίαν-σου-,-ότι-ουκ-έγνων-γραμματείας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Боже! Ты наставлял меня от юности моей, и доныне я возвещаю чудеса Твои.
Подстрочный перевод:
εισελεύσομαι-εν-δυναστεία-κυρίου-·-κύριε-,-μνησθήσομαι-τῆς-δικαιοσύνης-σου-μόνου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 И до старости, и до седины не оставь меня, Боже, доколе не возвещу силы Твоей роду сему и всем грядущим могущества Твоего.
Подстрочный перевод:
εδίδαξάς-με-,-ο-θεός-,-εκ-νεότητός-μου-,-καὶ-μέχρι-νῦν-απαγγελῶ-τὰ-θαυμάσιά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Правда Твоя, Боже, до превыспренних; великие дела соделал Ты; Боже, кто подобен Тебе?
Подстрочный перевод:
καὶ-έως-γήρους-καὶ-πρεσβείου-,-ο-θεός-,-μὴ-εγκαταλίπης-με-,-έως-ὰν-απαγγείλω-τὸν-βραχίονά-σου-πάση-τῆ-γενεᾶ-τῆ-ερ-χομένη-,-τὴν-δυναστείαν-σου-καὶ-τὴν-δικαιοσύνην-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Ты посылал на меня многие и лютые беды, но и опять оживлял меня и из бездн земли опять выводил меня.
Подстрочный перевод:
ο-θεός-,-έως-υψίστων-ὰ-εποίησας-μεγαλεῖα-·-ο-θεός-,-τίς-όμοιός-σοι-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Ты возвышал меня и утешал меня, и из бездн земли выводил меня.
Подстрочный перевод:
όσας-έδειξάς-μοι-θλίψεις-πολλὰς-καὶ-κακάς-,-καὶ-επιστρέψας-εζωοποίησάς-με-καὶ-εκ-τῶν-αβύσσων-τῆς-γῆς-πάλιν-ανήγαγές-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 И я буду славить Тебя на псалтири, Твою истину, Боже мой; буду воспевать Тебя на гуслях, Святый Израилев!
Подстрочный перевод:
επλεόνασας-τὴν-μεγαλοσύνην-σου-καὶ-επιστρέψας-παρεκάλεσάς-με-[-καὶ-εκ-τῶν-αβύσσων-τῆς-γῆς-πάλιν-ανήγαγές-με-.]-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Радуются уста мои, когда я пою Тебе, и душа моя, которую Ты избавил;
Подстрочный перевод:
καὶ-γὰρ-εγὼ-εξομολογήσομαί-σοι-εν-σκεύει-ψαλμοῦ-τὴν-αλή-θειάν-σου-,-ο-θεός-·-ψαλῶ-σοι-εν-κιθάρα-,-ο-άγιος-τοῦ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 и язык мой всякий день будет возвещать правду Твою, ибо постыжены и посрамлены ищущие мне зла.
Подстрочный перевод:
αγαλλιάσονται-τὰ-χείλη-μου-,-όταν-ψάλω-σοι-,-καὶ-η-ψυχή-μου-,-ὴν-ελυτρώσω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
70-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl