Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь. | |
1 | Да восстанет Бог * (* В славянском переводе: Да воскреснет Бог... - Прим. ред.), и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его. |
Подстрочный перевод:
Αναστήτωοθεός,καὶδιασκορπισθήτωσανοιεχθροὶαυτοῦ,καὶφυγέτωσανοιμισοῦντεςαυτὸναπὸπροσώπουαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия. |
Подстрочный перевод:
ωςεκλείπεικαπνός,εκλιπέτωσαν·ωςτήκεταικηρὸςαπὸπροσώπουπυρός,ούτωςαπόλοιντοοιαμαρτωλοὶαπὸπροσώπουτοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости. |
Подстрочный перевод:
καὶοιδίκαιοιευφρανθήτωσαν,αγαλλιάσθωσανενώπιοντοῦθεοῦ,τερφθήτωσανενευφροσύνη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его. |
Подстрочный перевод:
άσατετῶθεῶ,ψάλατετῶονόματιαυτοῦ·οδοποιήσατετῶεπιβεβηκότιεπὶδυσμῶν,κύριοςόνομααυτῶ,καὶαγαλλιᾶσθεενώπιοναυτοῦ.ταραχθήσονταιαπὸπροσώπουαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище. |
Подстрочный перевод:
τοῦπατρὸςτῶνορφανῶνκαὶκριτοῦτῶνχηρῶν·οθεὸςεντόπωαγίωαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне. |
Подстрочный перевод:
οθεὸςκατοικίζειμονοτρόπουςενοίκωεξάγωνπεπεδημένουςενανδρεία,ομοίωςτοὺςπαραπικραίνονταςτοὺςκατοικοῦνταςεντάφοις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею, |
Подстрочный перевод:
οθεός,εντῶεκπορεύεσθαίσεενώπιοντοῦλαοῦσου,εντῶδιαβαίνεινσεεντῆερήμωδιάψαλμα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай - от лица Бога, Бога Израилева. |
Подстрочный перевод:
γῆεσείσθη,καὶγὰροιουρανοὶέσταξαν,απὸπροσώπουτοῦθεοῦτοῦτοΣινα,απὸπροσώπουτοῦθεοῦΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его. |
Подстрочный перевод:
βροχὴνεκούσιοναφοριεῖς,οθεός,τῆκληρονομίασου,καὶησθένησεν,σὺδὲκατηρτίσωαυτήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил необходимое для бедного. |
Подстрочный перевод:
τὰζῶάσουκατοικοῦσινεναυτῆ·ητοίμασαςεντῆχρηστότητίσουτῶπτωχῶ,οθεός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Господь даст слово: провозвестниц великое множество. |
Подстрочный перевод:
κύριοςδώσειρῆματοῖςευαγγελιζομένοιςδυνάμειπολλῆ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу. |
Подстрочный перевод:
οβασιλεὺςτῶνδυνάμεωντοῦαγαπητοῦ,καὶωραιότητιτοῦοίκουδιελέσθαισκῦλα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Расположившись в уделах своих, вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом: |
Подстрочный перевод:
εὰνκοιμηθῆτεανὰμέσοντῶνκλήρων,πτέρυγεςπεριστερᾶςπεριηργυρωμέναι,καὶτὰμετάφρενααυτῆςενχλωρότητιχρυσίου.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | когда Всемогущий рассеял царей на сей земле, она забелела, как снег на Селмоне. |
Подстрочный перевод:
εντῶδιαστέλλειντὸνεπουράνιονβασιλεῖςεπ᾿αυτῆςχιονωθήσονταιενΣελμων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Гора Божия - гора Васанская! гора высокая - гора Васанская! |
Подстрочный перевод:
όροςτοῦθεοῦόροςπῖον,όροςτετυρωμένον,όροςπῖον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно? |
Подстрочный перевод:
ίνατίυπολαμβάνετε,όρητετυρωμένα,τὸόρος,ὸευδόκησενοθεὸςκατοικεῖνεναυτῶ;καὶγὰροκύριοςκατασκηνώσειειςτέλος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище. |
Подстрочный перевод:
τὸάρματοῦθεοῦμυριοπλάσιον,χιλιάδεςευθηνούντων·οκύριοςεναυτοῖςενΣιναεντῶαγίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога. |
Подстрочный перевод:
ανέβηςειςύψος,ηχμαλώτευσαςαιχμαλωσίαν,έλαβεςδόματαενανθρώπω,καὶγὰραπειθοῦντεςτοῦκατασκηνῶσαι.κύριοςοθεὸςευλογητός,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас. |
Подстрочный перевод:
ευλογητὸςκύριοςημέρανκαθ᾿ημέραν,κατευοδώσειημῖνοθεὸςτῶνσωτηρίωνημῶν.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Бог для нас - Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти. |
Подстрочный перевод:
οθεὸςημῶνθεὸςτοῦσώζειν,καὶτοῦκυρίουκυρίουαιδιέξοδοιτοῦθανάτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях. |
Подстрочный перевод:
πλὴνοθεὸςσυνθλάσεικεφαλὰςεχθρῶναυτοῦ,κορυφὴντριχὸςδιαπορευομένωνενπλημμελείαιςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Господь сказал: "от Васана возвращу, выведу из глубины морской, |
Подстрочный перевод:
εῖπενκύριοςΕκΒασανεπιστρέψω,επιστρέψωενβυθοῖςθαλάσσης,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов". |
Подстрочный перевод:
όπωςὰνβαφῆοπούςσουεναίματι,ηγλῶσσατῶνκυνῶνσουεξεχθρῶνπαρ᾿αυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне: |
Подстрочный перевод:
εθεωρήθησαναιπορεῖαίσου,οθεός,αιπορεῖαιτοῦθεοῦμουτοῦβασιλέωςτοῦεντῶαγίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами: |
Подстрочный перевод:
προέφθασανάρχοντεςεχόμενοιψαλλόντωνενμέσωνεανίδωντυμπανιστριῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | "в собраниях благословите Бога Господа, вы - от семени Израилева!" |
Подстрочный перевод:
ενεκκλησίαιςευλογεῖτετὸνθεόν,τὸνκύριονεκπηγῶνΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Там Вениамин младший - князь их; князья Иудины - владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы. |
Подстрочный перевод:
εκεῖΒενιαμιννεώτεροςενεκστάσει,άρχοντεςΙουδαηγεμόνεςαυτῶν,άρχοντεςΖαβουλων,άρχοντεςΝεφθαλι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас! |
Подстрочный перевод:
έντειλαι,οθεός,τῆδυνάμεισου,δυνάμωσον,οθεός,τοῦτο,ὸκατειργάσωημῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары. |
Подстрочный перевод:
απὸτοῦναοῦσουεπὶΙερουσαλημσοὶοίσουσινβασιλεῖςδῶρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней. |
Подстрочный перевод:
επιτίμησοντοῖςθηρίοιςτοῦκαλάμου·ησυναγωγὴτῶνταύρωνενταῖςδαμάλεσιντῶνλαῶντοῦμὴαποκλεισθῆναιτοὺςδεδοκιμασμένουςτῶαργυρίω·διασκόρπισονέθνητὰτοὺςπολέμουςθέλοντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу. |
Подстрочный перевод:
ήξουσινπρέσβειςεξΑιγύπτου,Αιθιοπίαπροφθάσειχεῖρααυτῆςτῶθεῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
32 | Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа, |
Подстрочный перевод:
αιβασιλεῖαιτῆςγῆς,άσατετῶθεῶ,ψάλατετῶκυρίω.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
33 | шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы. |
Подстрочный перевод:
ψάλατετῶθεῶτῶεπιβεβηκότιεπὶτὸνουρανὸντοῦουρανοῦκατὰανατολάς·ιδοὺδώσειεντῆφωνῆαυτοῦφωνὴνδυνάμεως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
34 | Воздайте славу Богу! величие Его - над Израилем, и могущество Его - на облаках. |
Подстрочный перевод:
δότεδόξαντῶθεῶ·επὶτὸνΙσραηλημεγαλοπρέπειααυτοῦ,καὶηδύναμιςαυτοῦενταῖςνεφέλαις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
35 | Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев - Он дает силу и крепость народу Своему. Благословен Бог! {Слава:} |
Подстрочный перевод:
θαυμαστὸςοθεὸςεντοῖςαγίοιςαυτοῦ·οθεὸςΙσραηλαυτὸςδώσειδύναμινκαὶκραταίωσιντῶλαῶαυτοῦ.ευλογητὸςοθεός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|