Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.
1 Да восстанет Бог * (* В славянском переводе: Да воскреснет Бог... - Прим. ред.), и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
Подстрочный перевод:
Αναστήτω-ο-θεός-,-καὶ-διασκορπισθήτωσαν-οι-εχθροὶ-αυτοῦ-,-καὶ-φυγέτωσαν-οι-μισοῦντες-αυτὸν-απὸ-προσώπου-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
Подстрочный перевод:
ως-εκλείπει-καπνός-,-εκλιπέτωσαν-·-ως-τήκεται-κηρὸς-απὸ-προσώπου-πυρός-,-ούτως-απόλοιντο-οι-αμαρτωλοὶ-απὸ-προσώπου-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-δίκαιοι-ευφρανθήτωσαν-,-αγαλλιάσθωσαν-ενώπιον-τοῦ-θεοῦ-,-τερφθήτωσαν-εν-ευφροσύνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его.
Подстрочный перевод:
άσατε-τῶ-θεῶ-,-ψάλατε-τῶ-ονόματι-αυτοῦ-·-οδοποιήσατε-τῶ-επιβεβηκότι-επὶ-δυσμῶν-,-κύριος-όνομα-αυτῶ-,-καὶ-αγαλλιᾶσθε-ενώπιον-αυτοῦ-.-ταραχθήσονται-απὸ-προσώπου-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.
Подстрочный перевод:
τοῦ-πατρὸς-τῶν-ορφανῶν-καὶ-κριτοῦ-τῶν-χηρῶν-·-ο-θεὸς-εν-τόπω-αγίω-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
Подстрочный перевод:
ο-θεὸς-κατοικίζει-μονοτρόπους-εν-οίκω-εξάγων-πεπεδημένους-εν-ανδρεία-,-ομοίως-τοὺς-παραπικραίνοντας-τοὺς-κατοικοῦντας-εν-τάφοις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,
Подстрочный перевод:
ο-θεός-,-εν-τῶ-εκπορεύεσθαί-σε-ενώπιον-τοῦ-λαοῦ-σου-,-εν-τῶ-διαβαίνειν-σε-εν-τῆ-ερήμω-διάψαλμα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай - от лица Бога, Бога Израилева.
Подстрочный перевод:
γῆ-εσείσθη-,-καὶ-γὰρ-οι-ουρανοὶ-έσταξαν-,-απὸ-προσώπου-τοῦ-θεοῦ-τοῦτο-Σινα-,-απὸ-προσώπου-τοῦ-θεοῦ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
Подстрочный перевод:
βροχὴν-εκούσιον-αφοριεῖς-,-ο-θεός-,-τῆ-κληρονομία-σου-,-καὶ-ησθένησεν-,-σὺ-δὲ-κατηρτίσω-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил необходимое для бедного.
Подстрочный перевод:
τὰ-ζῶά-σου-κατοικοῦσιν-εν-αυτῆ-·-ητοίμασας-εν-τῆ-χρηστότητί-σου-τῶ-πτωχῶ-,-ο-θεός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
Подстрочный перевод:
κύριος-δώσει-ρῆμα-τοῖς-ευαγγελιζομένοις-δυνάμει-πολλῆ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
Подстрочный перевод:
ο-βασιλεὺς-τῶν-δυνάμεων-τοῦ-αγαπητοῦ-,-καὶ-ωραιότητι-τοῦ-οίκου-διελέσθαι-σκῦλα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Расположившись в уделах своих, вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом:
Подстрочный перевод:
εὰν-κοιμηθῆτε-ανὰ-μέσον-τῶν-κλήρων-,-πτέρυγες-περιστερᾶς-περιηργυρωμέναι-,-καὶ-τὰ-μετάφρενα-αυτῆς-εν-χλωρότητι-χρυσίου-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 когда Всемогущий рассеял царей на сей земле, она забелела, как снег на Селмоне.
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-διαστέλλειν-τὸν-επουράνιον-βασιλεῖς-επ᾿-αυτῆς-χιονωθήσονται-εν-Σελμων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Гора Божия - гора Васанская! гора высокая - гора Васанская!
Подстрочный перевод:
όρος-τοῦ-θεοῦ-όρος-πῖον-,-όρος-τετυρωμένον-,-όρος-πῖον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно?
Подстрочный перевод:
ίνα-τί-υπολαμβάνετε-,-όρη-τετυρωμένα-,-τὸ-όρος-,-ὸ-ευδόκησεν-ο-θεὸς-κατοικεῖν-εν-αυτῶ-;-καὶ-γὰρ-ο-κύριος-κατασκηνώσει-εις-τέλος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
Подстрочный перевод:
τὸ-άρμα-τοῦ-θεοῦ-μυριοπλάσιον-,-χιλιάδες-ευθηνούντων-·-ο-κύριος-εν-αυτοῖς-εν-Σινα-εν-τῶ-αγίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
Подстрочный перевод:
ανέβης-εις-ύψος-,-ηχμαλώτευσας-αιχμαλωσίαν-,-έλαβες-δόματα-εν-ανθρώπω-,-καὶ-γὰρ-απειθοῦντες-τοῦ-κατασκηνῶσαι-.-κύριος-ο-θεὸς-ευλογητός-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.
Подстрочный перевод:
ευλογητὸς-κύριος-ημέραν-καθ᾿-ημέραν-,-κατευοδώσει-ημῖν-ο-θεὸς-τῶν-σωτηρίων-ημῶν-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Бог для нас - Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
Подстрочный перевод:
ο-θεὸς-ημῶν-θεὸς-τοῦ-σώζειν-,-καὶ-τοῦ-κυρίου-κυρίου-αι-διέξοδοι-τοῦ-θανάτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
Подстрочный перевод:
πλὴν-ο-θεὸς-συνθλάσει-κεφαλὰς-εχθρῶν-αυτοῦ-,-κορυφὴν-τριχὸς-διαπορευομένων-εν-πλημμελείαις-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Господь сказал: "от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
Подстрочный перевод:
εῖπεν-κύριος-Εκ-Βασαν-επιστρέψω-,-επιστρέψω-εν-βυθοῖς-θαλάσσης-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов".
Подстрочный перевод:
όπως-ὰν-βαφῆ-ο-πούς-σου-εν-αίματι-,-η-γλῶσσα-τῶν-κυνῶν-σου-εξ-εχθρῶν-παρ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
Подстрочный перевод:
εθεωρήθησαν-αι-πορεῖαί-σου-,-ο-θεός-,-αι-πορεῖαι-τοῦ-θεοῦ-μου-τοῦ-βασιλέως-τοῦ-εν-τῶ-αγίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами:
Подстрочный перевод:
προέφθασαν-άρχοντες-εχόμενοι-ψαλλόντων-εν-μέσω-νεανίδων-τυμπανιστριῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 "в собраниях благословите Бога Господа, вы - от семени Израилева!"
Подстрочный перевод:
εν-εκκλησίαις-ευλογεῖτε-τὸν-θεόν-,-τὸν-κύριον-εκ-πηγῶν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Там Вениамин младший - князь их; князья Иудины - владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы.
Подстрочный перевод:
εκεῖ-Βενιαμιν-νεώτερος-εν-εκστάσει-,-άρχοντες-Ιουδα-ηγεμόνες-αυτῶν-,-άρχοντες-Ζαβουλων-,-άρχοντες-Νεφθαλι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!
Подстрочный перевод:
έντειλαι-,-ο-θεός-,-τῆ-δυνάμει-σου-,-δυνάμωσον-,-ο-θεός-,-τοῦτο-,-ὸ-κατειργάσω-ημῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
Подстрочный перевод:
απὸ-τοῦ-ναοῦ-σου-επὶ-Ιερουσαλημ-σοὶ-οίσουσιν-βασιλεῖς-δῶρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
Подстрочный перевод:
επιτίμησον-τοῖς-θηρίοις-τοῦ-καλάμου-·-η-συναγωγὴ-τῶν-ταύρων-εν-ταῖς-δαμάλεσιν-τῶν-λαῶν-τοῦ-μὴ-αποκλεισθῆναι-τοὺς-δεδοκιμασμένους-τῶ-αργυρίω-·-διασκόρπισον-έθνη-τὰ-τοὺς-πολέμους-θέλοντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу.
Подстрочный перевод:
ήξουσιν-πρέσβεις-εξ-Αιγύπτου-,-Αιθιοπία-προφθάσει-χεῖρα-αυτῆς-τῶ-θεῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
Подстрочный перевод:
αι-βασιλεῖαι-τῆς-γῆς-,-άσατε-τῶ-θεῶ-,-ψάλατε-τῶ-κυρίω-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы.
Подстрочный перевод:
ψάλατε-τῶ-θεῶ-τῶ-επιβεβηκότι-επὶ-τὸν-ουρανὸν-τοῦ-ουρα-νοῦ-κατὰ-ανατολάς-·-ιδοὺ-δώσει-εν-τῆ-φωνῆ-αυτοῦ-φωνὴν-δυνάμεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 Воздайте славу Богу! величие Его - над Израилем, и могущество Его - на облаках.
Подстрочный перевод:
δότε-δόξαν-τῶ-θεῶ-·-επὶ-τὸν-Ισραηλ-η-μεγαλοπρέπεια-αυτοῦ-,-καὶ-η-δύναμις-αυτοῦ-εν-ταῖς-νεφέλαις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев - Он дает силу и крепость народу Своему. Благословен Бог! {Слава:}
Подстрочный перевод:
θαυμαστὸς-ο-θεὸς-εν-τοῖς-αγίοις-αυτοῦ-·-ο-θεὸς-Ισραηλ-αυτὸς-δώσει-δύναμιν-καὶ-κραταίωσιν-τῶ-λαῶ-αυτοῦ-.-ευλογητὸς-ο-θεός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
67-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl