Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения, когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. | |
1 | Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам. |
Подстрочный перевод:
Οθεός,απώσωημᾶςκαὶκαθεῖλεςημᾶς,ωργίσθηςκαὶοικτίρησαςημᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется. |
Подстрочный перевод:
συνέσεισαςτὴνγῆνκαὶσυνετάραξαςαυτήν·ίασαιτὰσυντρίμματααυτῆς,ότιεσαλεύθη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления. |
Подстрочный перевод:
έδειξαςτῶλαῶσουσκληρά,επότισαςημᾶςοῖνονκατανύξεως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины, |
Подстрочный перевод:
έδωκαςτοῖςφοβουμένοιςσεσημείωσιντοῦφυγεῖναπὸπροσώπουτόξου.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня. |
Подстрочный перевод:
όπωςὰνρυσθῶσινοιαγαπητοίσου,σῶσοντῆδεξιᾶσουκαὶεπάκουσόνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Бог сказал во святилище Своем: "восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю: |
Подстрочный перевод:
οθεὸςελάλησενεντῶαγίωαυτοῦΑγαλλιάσομαικαὶδιαμεριῶΣικιμακαὶτὴνκοιλάδατῶνσκηνῶνδιαμετρήσω·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой, |
Подстрочный перевод:
εμόςεστινΓαλααδ,καὶεμόςεστινΜανασση,καὶΕφραιμκραταίωσιςτῆςκεφαλῆςμου,Ιουδαςβασιλεύςμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!" |
Подстрочный перевод:
Μωαβλέβηςτῆςελπίδοςμου,επὶτὴνΙδουμαίανεκτενῶτὸυπόδημάμου,εμοὶαλλόφυλοιυπετάγησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома? |
Подстрочный перевод:
τίςαπάξειμεειςπόλινπεριοχῆς;τίςοδηγήσειμεέωςτῆςΙδουμαίας;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими? |
Подстрочный перевод:
ουχὶσύ,οθεός,οαπωσάμενοςημᾶς;καὶουκεξελεύση,οθεός,ενταῖςδυνάμεσινημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. |
Подстрочный перевод:
δὸςημῖνβοήθειανεκθλίψεως·καὶματαίασωτηρίαανθρώπου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших. |
Подстрочный перевод:
ενδὲτῶθεῶποιήσομενδύναμιν,καὶαυτὸςεξουδενώσειτοὺςθλίβονταςημᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|