Начальнику хора. Псалом Давида, когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии.
1 Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
Подстрочный перевод:
Ελέησόν-με-,-ο-θεός-,-κατὰ-τὸ-μέγα-έλεός-σου-καὶ-κατὰ-τὸ-πλῆθος-τῶν-οικτιρμῶν-σου-εξάλειψον-τὸ-ανό-μημά-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
Подстрочный перевод:
επὶ-πλεῖον-πλῦνόν-με-απὸ-τῆς-ανομίας-μου-καὶ-απὸ-τῆς-αμαρτίας-μου-καθάρισόν-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
Подстрочный перевод:
ότι-τὴν-ανομίαν-μου-εγὼ-γινώσκω-,-καὶ-η-αμαρτία-μου-ενώπιόν-μού-εστιν-διὰ-παντός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
Подстрочный перевод:
σοὶ-μόνω-ήμαρτον-καὶ-τὸ-πονηρὸν-ενώπιόν-σου-εποίησα-,-όπως-ὰν-δικαιωθῆς-εν-τοῖς-λόγοις-σου-καὶ-νικήσης-εν-τῶ-κρίνεσθαί-σε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-γὰρ-εν-ανομίαις-συνελήμφθην-,-καὶ-εν-αμαρτίαις-εκίσσησέν-με-η-μήτηρ-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость Твою.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-γὰρ-αλήθειαν-ηγάπησας-,-τὰ-άδηλα-καὶ-τὰ-κρύφια-τῆς-σοφίας-σου-εδήλωσάς-μοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
Подстрочный перевод:
ραντιεῖς-με-υσσώπω-,-καὶ-καθαρισθήσομαι-·-πλυνεῖς-με-,-καὶ-υπὲρ-χιόνα-λευκανθήσομαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.
Подстрочный перевод:
ακουτιεῖς-με-αγαλλίασιν-καὶ-ευφροσύνην-·-αγαλλιάσονται-οστᾶ-τεταπεινωμένα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
Подстрочный перевод:
απόστρεψον-τὸ-πρόσωπόν-σου-απὸ-τῶν-αμαρτιῶν-μου-καὶ-πάσας-τὰς-ανομίας-μου-εξάλειψον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
Подстрочный перевод:
καρδίαν-καθαρὰν-κτίσον-εν-εμοί-,-ο-θεός-,-καὶ-πνεῦμα-ευθὲς-εγκαίνισον-εν-τοῖς-εγκάτοις-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня.
Подстрочный перевод:
μὴ-απορρίψης-με-απὸ-τοῦ-προσώπου-σου-καὶ-τὸ-πνεῦμα-τὸ-άγιόν-σου-μὴ-αντανέλης-απ᾿-εμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
Подстрочный перевод:
απόδος-μοι-τὴν-αγαλλίασιν-τοῦ-σωτηρίου-σου-καὶ-πνεύματι-ηγεμονικῶ-στήρισόν-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
Подстрочный перевод:
διδάξω-ανόμους-τὰς-οδούς-σου-,-καὶ-ασεβεῖς-επὶ-σὲ-επιστρέψουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
Подстрочный перевод:
ρῦσαί-με-εξ-αιμάτων-,-ο-θεὸς-ο-θεὸς-τῆς-σωτηρίας-μου-·-αγαλλιάσεται-η-γλῶσσά-μου-τὴν-δικαιοσύνην-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:
Подстрочный перевод:
κύριε-,-τὰ-χείλη-μου-ανοίξεις-,-καὶ-τὸ-στόμα-μου-αναγγελεῖ-τὴν-αίνεσίν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 ибо жертвы Ты не желаешь, - я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
Подстрочный перевод:
ότι-ει-ηθέλησας-θυσίαν-,-έδωκα-άν-·-ολοκαυτώματα-ουκ-ευδοκήσεις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Жертва Богу - дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
Подстрочный перевод:
θυσία-τῶ-θεῶ-πνεῦμα-συντετριμμένον-,-καρδίαν-συντετριμμένην-καὶ-τεταπεινωμένην-ο-θεὸς-ουκ-εξ-ουθενώσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Облагодетельствуй, Господи, по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
Подстрочный перевод:
αγάθυνον-,-κύριε-,-εν-τῆ-ευδοκία-σου-τὴν-Σιων-,-καὶ-οικοδομηθήτω-τὰ-τείχη-Ιερουσαλημ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов. {Слава:}
Подстрочный перевод:
τότε-ευδοκήσεις-θυσίαν-δικαιοσύνης-,-αναφορὰν-καὶ-ολοκαυτώματα-·-τότε-ανοίσουσιν-επὶ-τὸ-θυσιαστήριόν-σου-μόσχους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
50-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl