Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь.
1 Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
Подстрочный перевод:
Ο-θεὸς-ημῶν-καταφυγὴ-καὶ-δύναμις-,-βοηθὸς-εν-θλίψεσιν-ταῖς-ευρούσαις-ημᾶς-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-ου-φοβηθησόμεθα-εν-τῶ-ταράσσεσθαι-τὴν-γῆν-καὶ-μετατίθεσθαι-όρη-εν-καρδίαις-θαλασσῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
Подстрочный перевод:
ήχησαν-καὶ-εταράχθησαν-τὰ-ύδατα-αυτῶν-,-εταράχθησαν-τὰ-όρη-εν-τῆ-κραταιότητι-αυτοῦ-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
Подстрочный перевод:
τοῦ-ποταμοῦ-τὰ-ορμήματα-ευφραίνουσιν-τὴν-πόλιν-τοῦ-θεοῦ-·-ηγίασεν-τὸ-σκήνωμα-αυτοῦ-ο-ύψιστος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
Подстрочный перевод:
ο-θεὸς-εν-μέσω-αυτῆς-,-ου-σαλευθήσεται-·-βοηθήσει-αυτῆ-ο-θεὸς-τὸ-πρὸς-πρωί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
Подстрочный перевод:
εταράχθησαν-έθνη-,-έκλιναν-βασιλεῖαι-·-έδωκεν-φωνὴν-αυτοῦ-,-εσαλεύθη-η-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
Подстрочный перевод:
κύριος-τῶν-δυνάμεων-μεθ᾿-ημῶν-,-αντιλήμπτωρ-ημῶν-ο-θεὸς-Ιακωβ-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Придите и видите дела Господа, - какие произвел Он опустошения на земле:
Подстрочный перевод:
δεῦτε-ίδετε-τὰ-έργα-κυρίου-,-ὰ-έθετο-τέρατα-επὶ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
Подстрочный перевод:
ανταναιρῶν-πολέμους-μέχρι-τῶν-περάτων-τῆς-γῆς-τόξον-συντρίψει-καὶ-συγκλάσει-όπλον-καὶ-θυρεοὺς-κατακαύσει-εν-πυρί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
Подстрочный перевод:
σχολάσατε-καὶ-γνῶτε-ότι-εγώ-ειμι-ο-θεός-·-υψωθήσομαι-εν-τοῖς-έθνεσιν-,-υψωθήσομαι-εν-τῆ-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова. {Слава:}
Подстрочный перевод:
κύριος-τῶν-δυνάμεων-μεθ᾿-ημῶν-,-αντιλήμπτωρ-ημῶν-ο-θεὸς-Ιακωβ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
45-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl