| Начальнику хора. Псалом Давида. | |
| 1 | Блажен, кто помышляет о бедном и нищем! В день бедствия избавит его Господь. |
|
Подстрочный перевод:
Μακάριοςοσυνίωνεπὶπτωχὸνκαὶπένητα·ενημέραπονηρᾶρύσεταιαυτὸνοκύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его. |
|
Подстрочный перевод:
κύριοςδιαφυλάξαιαυτὸνκαὶζήσαιαυτὸνκαὶμακαρίσαιαυτὸνεντῆγῆκαὶμὴπαραδώηαυτὸνειςχεῖραςεχθροῦαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его. |
|
Подстрочный перевод:
κύριοςβοηθήσαιαυτῶεπὶκλίνηςοδύνηςαυτοῦ·όληντὴνκοίτηναυτοῦέστρεψαςεντῆαρρωστίααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою. |
|
Подстрочный перевод:
εγὼεῖπαΚύριε,ελέησόνμε·ίασαιτὴνψυχήνμου,ότιήμαρτόνσοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Враги мои говорят обо мне злое: "когда он умрет и погибнет имя его?" |
|
Подстрочный перевод:
οιεχθροίμουεῖπανκακάμοιΠότεαποθανεῖται,καὶαπολεῖταιτὸόνομααυτοῦ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует. |
|
Подстрочный перевод:
καὶειεισεπορεύετοτοῦιδεῖν,μάτηνελάλει·ηκαρδίααυτοῦσυνήγαγενανομίανεαυτῶ,εξεπορεύετοέξωκαὶελάλει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло: |
|
Подстрочный перевод:
επὶτὸαυτὸκατ᾿εμοῦεψιθύριζονπάντεςοιεχθροίμου,κατ᾿εμοῦελογίζοντοκακάμοι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | "слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более". |
|
Подстрочный перевод:
λόγονπαράνομονκατέθεντοκατ᾿εμοῦΜὴοκοιμώμενοςουχὶπροσθήσειτοῦαναστῆναι;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. |
|
Подстрочный перевод:
καὶγὰροάνθρωποςτῆςειρήνηςμου,εφ᾿ὸνήλπισα,οεσθίωνάρτουςμου,εμεγάλυνενεπ᾿εμὲπτερνισμόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им. |
|
Подстрочный перевод:
σὺδέ,κύριε,ελέησόνμεκαὶανάστησόνμε,καὶανταποδώσωαυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною, |
|
Подстрочный перевод:
εντούτωέγνωνότιτεθέληκάςμε,ότιουμὴεπιχαρῆοεχθρόςμουεπ᾿εμέ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки. |
|
Подстрочный перевод:
εμοῦδὲδιὰτὴνακακίαναντελάβου,καὶεβεβαίωσάςμεενώπιόνσουειςτὸναιῶνα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь! |
|
Подстрочный перевод:
ΕυλογητὸςκύριοςοθεὸςΙσραηλαπὸτοῦαιῶνοςκαὶειςτὸναιῶνα.γένοιτογένοιτο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|