Начальнику хора. Псалом Давида. | |
1 | Твердо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой; |
Подстрочный перевод:
Υπομένωνυπέμεινατὸνκύριον,καὶπροσέσχενμοικαὶεισήκουσεντῆςδεήσεώςμου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | извлек меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои и утвердил стопы мои; |
Подстрочный перевод:
καὶανήγαγένμεεκλάκκουταλαιπωρίαςκαὶαπὸπηλοῦιλύοςκαὶέστησενεπὶπέτραντοὺςπόδαςμουκαὶκατηύθυνεντὰδιαβήματάμου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | и вложил в уста мои новую песнь - хвалу Богу нашему. Увидят многие и убоятся и будут уповать на Господа. |
Подстрочный перевод:
καὶενέβαλενειςτὸστόμαμουᾶσμακαινόν,ύμνοντῶθεῶημῶν·όψονταιπολλοὶκαὶφοβηθήσονταικαὶελπιοῦσινεπὶκύριον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою и не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи. |
Подстрочный перевод:
μακάριοςανήρ,οῦεστιντὸόνομακυρίουελπὶςαυτοῦκαὶουκενέβλεψενειςματαιότηταςκαὶμανίαςψευδεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Много соделал Ты, Господи, Боже мой: о чудесах и помышлениях Твоих о нас - кто уподобится Тебе! - хотел бы я проповедывать и говорить, но они превышают число. |
Подстрочный перевод:
πολλὰεποίησαςσύ,κύριεοθεόςμου,τὰθαυμάσιάσου,καὶτοῖςδιαλογισμοῖςσουουκέστιντίςομοιωθήσεταίσοι·απήγγειλακαὶελάλησα,επληθύνθησανυπὲραριθμόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши * (* Открыл мне уши - по переводу 70-ти: уготовил мне тело. - Прим. ред.); всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал. |
Подстрочный перевод:
θυσίανκαὶπροσφορὰνουκηθέλησας,ωτίαδὲκατηρτίσωμοι·ολοκαύτωμακαὶπερὶαμαρτίαςουκήτησας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Тогда я сказал: вот, иду; в свитке книжном написано о мне: |
Подстрочный перевод:
τότεεῖπονΙδοὺήκω,ενκεφαλίδιβιβλίουγέγραπταιπερὶεμοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | я желаю исполнить волю Твою, Боже мой, и закон Твой у меня в сердце. |
Подстрочный перевод:
τοῦποιῆσαιτὸθέλημάσου,οθεόςμου,εβουλήθηνκαὶτὸννόμονσουενμέσωτῆςκοιλίαςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Я возвещал правду Твою в собрании великом; я не возбранял устам моим: Ты, Господи, знаешь. |
Подстрочный перевод:
ευηγγελισάμηνδικαιοσύνηνενεκκλησίαμεγάλη·ιδοὺτὰχείλημουουμὴκωλύσω·κύριε,σὺέγνως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Правды Твоей не скрывал в сердце моем, возвещал верность Твою и спасение Твое, не утаивал милости Твоей и истины Твоей пред собранием великим. |
Подстрочный перевод:
τὴνδικαιοσύνηνσουουκέκρυψαεντῆκαρδίαμου,τὴναλήθειάνσουκαὶτὸσωτήριόνσουεῖπα,ουκέκρυψατὸέλεόςσουκαὶτὴναλήθειάνσουαπὸσυναγωγῆςπολλῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Не удерживай, Господи, щедрот Твоих от меня; милость Твоя и истина Твоя да охраняют меня непрестанно, |
Подстрочный перевод:
σὺδέ,κύριε,μὴμακρύνηςτοὺςοικτιρμούςσουαπ᾿εμοῦ·τὸέλεόςσουκαὶηαλήθειάσουδιὰπαντὸςαντελάβοντόμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | ибо окружили меня беды неисчислимые; постигли меня беззакония мои, так что видеть не могу: их более, нежели волос на голове моей; сердце мое оставило меня. |
Подстрочный перевод:
ότιπεριέσχονμεκακά,ῶνουκέστιναριθμός,κατέλαβόνμεαιανομίαιμου,καὶουκηδυνήθηντοῦβλέπειν·επληθύνθησανυπὲρτὰςτρίχαςτῆςκεφαλῆςμου,καὶηκαρδίαμουεγκατέλιπένμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Благоволи, Господи, избавить меня; Господи! поспеши на помощь мне. |
Подстрочный перевод:
ευδόκησον,κύριε,τοῦρύσασθαίμε·κύριε,ειςτὸβοηθῆσαίμοιπρόσχες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Да постыдятся и посрамятся все, ищущие погибели душе моей! Да будут обращены назад и преданы посмеянию желающие мне зла! |
Подстрочный перевод:
καταισχυνθείησανκαὶεντραπείησανάμαοιζητοῦντεςτὴνψυχήνμουτοῦεξᾶραιαυτήν,αποστραφείησανειςτὰοπίσωκαὶεντραπείησανοιθέλοντέςμοικακά,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Да смятутся от посрамления своего говорящие мне: "хорошо! хорошо!" |
Подстрочный перевод:
κομισάσθωσανπαραχρῆμααισχύνηναυτῶνοιλέγοντέςμοιΕῦγεεῦγε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Да радуются и веселятся Тобою все ищущие Тебя, и любящие спасение Твое да говорят непрестанно: "велик Господь!" |
Подстрочный перевод:
αγαλλιάσαιντοκαὶευφρανθείησανεπὶσοὶπάντεςοιζητοῦντέςσε,κύριε,καὶειπάτωσανδιὰπαντόςΜεγαλυνθήτωοκύριος,οιαγαπῶντεςτὸσωτήριόνσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Я же беден и нищ, но Господь печется о мне. Ты - помощь моя и избавитель мой, Боже мой! не замедли. {Слава:} |
Подстрочный перевод:
εγὼδὲπτωχόςειμικαὶπένης·κύριοςφροντιεῖμου.βοηθόςμουκαὶυπερασπιστήςμουσὺεῖ·οθεόςμου,μὴχρονίσης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|