Псалом Давида. В воспоминание о субботе. | |
1 | Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня, |
Подстрочный перевод:
Κύριε,μὴτῶθυμῶσουελέγξηςμεμηδὲτῆοργῆσουπαιδεύσηςμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне. |
Подстрочный перевод:
ότιτὰβέλησουενεπάγησάνμοι,καὶεπεστήρισαςεπ᾿εμὲτὴνχεῖράσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих, |
Подстрочный перевод:
ουκέστινίασιςεντῆσαρκίμουαπὸπροσώπουτῆςοργῆςσου,ουκέστινειρήνητοῖςοστέοιςμουαπὸπροσώπουτῶναμαρτιῶνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне, |
Подстрочный перевод:
ότιαιανομίαιμουυπερῆραντὴνκεφαλήνμου,ωσεὶφορτίονβαρὺεβαρύνθησανεπ᾿εμέ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | смердят, гноятся раны мои от безумия моего. |
Подстрочный перевод:
προσώζεσανκαὶεσάπησανοιμώλωπέςμουαπὸπροσώπουτῆςαφροσύνηςμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу, |
Подстрочный перевод:
εταλαιπώρησακαὶκατεκάμφθηνέωςτέλους,όληντὴνημέρανσκυθρωπάζωνεπορευόμην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей. |
Подстрочный перевод:
ότιαιψύαιμουεπλήσθησανεμπαιγμῶν,καὶουκέστινίασιςεντῆσαρκίμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего. |
Подстрочный перевод:
εκακώθηνκαὶεταπεινώθηνέωςσφόδρα,ωρυόμηναπὸστεναγμοῦτῆςκαρδίαςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя. |
Подстрочный перевод:
κύριε,εναντίονσουπᾶσαηεπιθυμίαμου,καὶοστεναγμόςμουαπὸσοῦουκεκρύβη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня. |
Подстрочный перевод:
ηκαρδίαμουεταράχθη,εγκατέλιπένμεηισχύςμου,καὶτὸφῶςτῶνοφθαλμῶνμουκαὶαυτὸουκέστινμετ᾿εμοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали. |
Подстрочный перевод:
οιφίλοιμουκαὶοιπλησίονμουεξεναντίαςμουήγγισανκαὶέστησαν,καὶοιέγγιστάμουαπὸμακρόθενέστησαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни; |
Подстрочный перевод:
καὶεξεβιάσαντοοιζητοῦντεςτὴνψυχήνμου,καὶοιζητοῦντεςτὰκακάμοιελάλησανματαιότηταςκαὶδολιότηταςόληντὴνημέρανεμελέτησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих; |
Подстрочный перевод:
εγὼδὲωσεὶκωφὸςουκήκουονκαὶωσεὶάλαλοςουκανοίγωντὸστόμααυτοῦ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа, |
Подстрочный перевод:
καὶεγενόμηνωσεὶάνθρωποςουκακούωνκαὶουκέχωνεντῶστόματιαυτοῦελεγμούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой. |
Подстрочный перевод:
ότιεπὶσοί,κύριε,ήλπισα·σὺεισακούση,κύριεοθεόςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною. |
Подстрочный перевод:
ότιεῖπαΜήποτεεπιχαρῶσίνμοιοιεχθροίμου·καὶεντῶσαλευθῆναιπόδαςμουεπ᾿εμὲεμεγαλορρημόνησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною. |
Подстрочный перевод:
ότιεγὼειςμάστιγαςέτοιμος,καὶηαλγηδώνμουενώπιόνμουδιὰπαντός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем. |
Подстрочный перевод:
ότιτὴνανομίανμουεγὼαναγγελῶκαὶμεριμνήσωυπὲρτῆςαμαρτίαςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно; |
Подстрочный перевод:
οιδὲεχθροίμουζῶσινκαὶκεκραταίωνταιυπὲρεμέ,καὶεπληθύνθησανοιμισοῦντέςμεαδίκως·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру. |
Подстрочный перевод:
οιανταποδιδόντεςκακὰαντὶαγαθῶνενδιέβαλλόνμε,επεὶκατεδίωκονδικαιοσύνην,[καὶαπέρριψάνμετὸναγαπητὸνωσεὶνεκρὸνεβδελυγμένον.]
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня; |
Подстрочный перевод:
μὴεγκαταλίπηςμε,κύριε·οθεόςμου,μὴαποστῆςαπ᾿εμοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой! |
Подстрочный перевод:
πρόσχεςειςτὴνβοήθειάνμου,κύριετῆςσωτηρίαςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|