Псалом Давида. | |
1 | Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною; |
Подстрочный перевод:
Δίκασον,κύριε,τοὺςαδικοῦντάςμε,πολέμησοντοὺςπολεμοῦντάςμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | возьми щит и латы и восстань на помощь мне; |
Подстрочный перевод:
επιλαβοῦόπλουκαὶθυρεοῦκαὶανάστηθιειςβοήθειάνμου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | обнажи меч и прегради путь преследующим меня; скажи душе моей: "Я - спасение твое!" |
Подстрочный перевод:
έκχεονρομφαίανκαὶσύγκλεισονεξεναντίαςτῶνκαταδιωκόντωνμε·ειπὸντῆψυχῆμουΣωτηρίασουεγώειμι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло; |
Подстрочный перевод:
αισχυνθήτωσανκαὶεντραπήτωσανοιζητοῦντεςτὴνψυχήνμου,αποστραφήτωσανειςτὰοπίσωκαὶκαταισχυνθήτωσανοιλογιζόμενοίμοικακά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет их; |
Подстрочный перевод:
γενηθήτωσανωσεὶχνοῦςκατὰπρόσωπονανέμου,καὶάγγελοςκυρίουεκθλίβωναυτούς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их, |
Подстрочный перевод:
γενηθήτωηοδὸςαυτῶνσκότοςκαὶολίσθημα,καὶάγγελοςκυρίουκαταδιώκωναυτούς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | ибо они без вины скрыли для меня яму - сеть свою, без вины выкопали ее для души моей. |
Подстрочный перевод:
ότιδωρεὰνέκρυψάνμοιδιαφθορὰνπαγίδοςαυτῶν,μάτηνωνείδισαντὴνψυχήνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл для меня, да уловит его самого; да впадет в нее на погибель. |
Подстрочный перевод:
ελθέτωαυτοῖςπαγίς,ὴνουγινώσκουσιν,καὶηθήρα,ὴνέκρυψαν,συλλαβέτωαυτούς,καὶεντῆπαγίδιπεσοῦνταιεναυτῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него. |
Подстрочный перевод:
ηδὲψυχήμουαγαλλιάσεταιεπὶτῶκυρίω,τερφθήσεταιεπὶτῶσωτηρίωαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Все кости мои скажут: "Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?" |
Подстрочный перевод:
πάντατὰοστᾶμουεροῦσινΚύριε,τίςόμοιόςσοι;ρυόμενοςπτωχὸνεκχειρὸςστερεωτέρωναυτοῦκαὶπτωχὸνκαὶπένητααπὸτῶνδιαρπαζόντωναυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня; |
Подстрочный перевод:
αναστάντεςμάρτυρεςάδικοιὰουκεγίνωσκονηρώτωνμε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | воздают мне злом за добро, сиротством душе моей. |
Подстрочный перевод:
ανταπεδίδοσάνμοιπονηρὰαντὶκαλῶνκαὶατεκνίαντῆψυχῆμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро мое. |
Подстрочный перевод:
εγὼδὲεντῶαυτοὺςπαρενοχλεῖνμοιενεδυόμηνσάκκονκαὶεταπείνουνεννηστείατὴνψυχήνμου,καὶηπροσευχήμουειςκόλπονμουαποστραφήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать. |
Подстрочный перевод:
ωςπλησίον,ωςαδελφὸνημέτερον,ούτωςευηρέστουν·ωςπενθῶνκαὶσκυθρωπάζων,ούτωςεταπεινούμην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали; |
Подстрочный перевод:
καὶκατ᾿εμοῦηυφράνθησανκαὶσυνήχθησαν,συνήχθησανεπ᾿εμὲμάστιγες,καὶουκέγνων,διεσχίσθησανκαὶουκατενύγησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими. |
Подстрочный перевод:
επείρασάνμε,εξεμυκτήρισάνμεμυκτηρισμόν,έβρυξανεπ᾿εμὲτοὺςοδόνταςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Господи! долго ли будешь смотреть на это? Отведи душу мою от злодейств их, от львов - одинокую мою. |
Подстрочный перевод:
κύριε,πότεεπόψη;αποκατάστησοντὴνψυχήνμουαπὸτῆςκακουργίαςαυτῶν,απὸλεόντωντὴνμονογενῆμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя, |
Подстрочный перевод:
εξομολογήσομαίσοι,κύριε,ενεκκλησίαπολλῆ,ενλαῶβαρεῖαινέσωσε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно; |
Подстрочный перевод:
μὴεπιχαρείησάνμοιοιεχθραίνοντέςμοιαδίκως,οιμισοῦντέςμεδωρεὰνκαὶδιανεύοντεςοφθαλμοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы; |
Подстрочный перевод:
ότιεμοὶμὲνειρηνικὰελάλουνκαὶεπ᾿οργὴνδόλουςδιελογίζοντο
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | расширяют на меня уста свои; говорят: "хорошо! хорошо! видел глаз наш". |
Подстрочный перевод:
καὶεπλάτυνανεπ᾿εμὲτὸστόμααυτῶν,εῖπανΕῦγεεῦγε,εῖδανοιοφθαλμοὶημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня. |
Подстрочный перевод:
εῖδες,κύριε,μὴπαρασιωπήσης,κύριε,μὴαποστῆςαπ᾿εμοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой! |
Подстрочный перевод:
εξεγέρθητι,κύριε,καὶπρόσχεςτῆκρίσειμου,οθεόςμουκαὶοκύριόςμου,ειςτὴνδίκηνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною; |
Подстрочный перевод:
κρῖνόνμεκατὰτὴνδικαιοσύνηνσου,κύριεοθεόςμου,καὶμὴεπιχαρείησάνμοι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | да не говорят в сердце своем: "хорошо! хорошо! по душе нашей!" Да не говорят: "мы поглотили его". |
Подстрочный перевод:
μὴείπαισανενκαρδίαιςαυτῶνΕῦγεεῦγετῆψυχῆημῶν·μηδὲείπαισανΚατεπίομεναυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною. |
Подстрочный перевод:
αισχυνθείησανκαὶεντραπείησανάμαοιεπιχαίροντεςτοῖςκακοῖςμου,ενδυσάσθωσαναισχύνηνκαὶεντροπὴνοιμεγαλορρημονοῦντεςεπ᾿εμέ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: "да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!" |
Подстрочный перевод:
αγαλλιάσαιντοκαὶευφρανθείησανοιθέλοντεςτὴνδικαιοσύνηνμουκαὶειπάτωσανδιὰπαντόςΜεγαλυνθήτωοκύριος,οιθέλοντεςτὴνειρήνηντοῦδούλουαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | И язык мой будет проповедывать правду Твою и хвалу Твою всякий день. |
Подстрочный перевод:
καὶηγλῶσσάμουμελετήσειτὴνδικαιοσύνηνσου,όληντὴνημέραντὸνέπαινόνσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|