| Псалом Давида. | |
| 1 | Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить. |
|
Подстрочный перевод:
Αγαλλιᾶσθε,δίκαιοι,εντῶκυρίω·τοῖςευθέσιπρέπειαίνεσις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири; |
|
Подстрочный перевод:
εξομολογεῖσθετῶκυρίωενκιθάρα,ενψαλτηρίωδεκαχόρδωψάλατεαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием, |
|
Подстрочный перевод:
άσατεαυτῶᾶσμακαινόν,καλῶςψάλατεεναλαλαγμῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | ибо слово Господне право и все дела Его верны. |
|
Подстрочный перевод:
ότιευθὴςολόγοςτοῦκυρίου,καὶπάντατὰέργααυτοῦενπίστει·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Он любит правду и суд; милости Господней полна земля. |
|
Подстрочный перевод:
αγαπᾶελεημοσύνηνκαὶκρίσιν,τοῦελέουςκυρίουπλήρηςηγῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их: |
|
Подстрочный перевод:
τῶλόγωτοῦκυρίουοιουρανοὶεστερεώθησανκαὶτῶπνεύματιτοῦστόματοςαυτοῦπᾶσαηδύναμιςαυτῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах. |
|
Подстрочный перевод:
συνάγωνωςασκὸνύδαταθαλάσσης,τιθεὶςενθησαυροῖςαβύσσους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной, |
|
Подстрочный перевод:
φοβηθήτωτὸνκύριονπᾶσαηγῆ,απ᾿αυτοῦδὲσαλευθήτωσανπάντεςοικατοικοῦντεςτὴνοικουμένην·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось. |
|
Подстрочный перевод:
ότιαυτὸςεῖπεν,καὶεγενήθησαν,αυτὸςενετείλατο,καὶεκτίσθησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов, уничтожает советы князей. |
|
Подстрочный перевод:
κύριοςδιασκεδάζειβουλὰςεθνῶν,αθετεῖδὲλογισμοὺςλαῶνκαὶαθετεῖβουλὰςαρχόντων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род. |
|
Подстрочный перевод:
ηδὲβουλὴτοῦκυρίουειςτὸναιῶναμένει,λογισμοὶτῆςκαρδίαςαυτοῦειςγενεὰνκαὶγενεάν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Блажен народ, у которого Господь есть Бог, - племя, которое Он избрал в наследие Себе. |
|
Подстрочный перевод:
μακάριοντὸέθνος,οῦεστινκύριοςοθεὸςαυτοῦ,λαός,ὸνεξελέξατοειςκληρονομίανεαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих; |
|
Подстрочный перевод:
εξουρανοῦεπέβλεψενοκύριος,εῖδενπάνταςτοὺςυιοὺςτῶνανθρώπων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле: |
|
Подстрочный перевод:
εξετοίμουκατοικητηρίουαυτοῦεπέβλεψενεπὶπάνταςτοὺςκατοικοῦνταςτὴνγῆν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Он создал сердца всех их и вникает во все дела их. |
|
Подстрочный перевод:
οπλάσαςκατὰμόναςτὰςκαρδίαςαυτῶν,οσυνιεὶςειςπάντατὰέργααυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила. |
|
Подстрочный перевод:
ουσώζεταιβασιλεὺςδιὰπολλὴνδύναμιν,καὶγίγαςουσωθήσεταιενπλήθειισχύοςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею. |
|
Подстрочный перевод:
ψευδὴςίπποςειςσωτηρίαν,ενδὲπλήθειδυνάμεωςαυτοῦουσωθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его, |
|
Подстрочный перевод:
ιδοὺοιοφθαλμοὶκυρίουεπὶτοὺςφοβουμένουςαυτὸντοὺςελπίζονταςεπὶτὸέλεοςαυτοῦ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их. |
|
Подстрочный перевод:
ρύσασθαιεκθανάτουτὰςψυχὰςαυτῶνκαὶδιαθρέψαιαυτοὺςενλιμῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша; |
|
Подстрочный перевод:
ηψυχὴημῶνυπομένειτῶκυρίω,ότιβοηθὸςκαὶυπερασπιστὴςημῶνεστιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали. |
|
Подстрочный перевод:
ότιεναυτῶευφρανθήσεταιηκαρδίαημῶν,καὶεντῶονόματιτῶαγίωαυτοῦηλπίσαμεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя. |
|
Подстрочный перевод:
γένοιτοτὸέλεόςσου,κύριε,εφ᾿ημᾶς,καθάπερηλπίσαμενεπὶσέ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|