Начальнику хора. Псалом Давида. Во время смятения.
1 На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;
Подстрочный перевод:
Επὶ-σοί-,-κύριε-,-ήλπισα-,-μὴ-καταισχυνθείην-εις-τὸν-αιῶνα-·-εν-τῆ-δικαιοσύνη-σου-ρῦσαί-με-καὶ-εξελοῦ-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,
Подстрочный перевод:
κλῖνον-πρός-με-τὸ-οῦς-σου-,-τάχυνον-τοῦ-εξελέσθαι-με-·-γενοῦ-μοι-εις-θεὸν-υπερασπιστὴν-καὶ-εις-οῖκον-καταφυγῆς-τοῦ-σῶσαί-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
Подстрочный перевод:
ότι-κραταίωμά-μου-καὶ-καταφυγή-μου-εῖ-σὺ-καὶ-ένεκεν-τοῦ-ονόματός-σου-οδηγήσεις-με-καὶ-διαθρέψεις-με-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.
Подстрочный перевод:
εξάξεις-με-εκ-παγίδος-ταύτης-,-ῆς-έκρυψάν-μοι-,-ότι-σὺ-εῖ-ο-υπερασπιστής-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.
Подстрочный перевод:
εις-χεῖράς-σου-παραθήσομαι-τὸ-πνεῦμά-μου-·-ελυτρώσω-με-,-κύριε-ο-θεὸς-τῆς-αληθείας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.
Подстрочный перевод:
εμίσησας-τοὺς-διαφυλάσσοντας-ματαιότητας-διὰ-κενῆς-·-εγὼ-δὲ-επὶ-τῶ-κυρίω-ήλπισα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей
Подстрочный перевод:
αγαλλιάσομαι-καὶ-ευφρανθήσομαι-επὶ-τῶ-ελέει-σου-,-ότι-επεῖδες-τὴν-ταπείνωσίν-μου-,-έσωσας-εκ-τῶν-αναγκῶν-τὴν-ψυχήν-μου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
Подстрочный перевод:
καὶ-ου-συνέκλεισάς-με-εις-χεῖρας-εχθροῦ-,-έστησας-εν-ευρυχώρω-τοὺς-πόδας-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя.
Подстрочный перевод:
ελέησόν-με-,-κύριε-,-ότι-θλίβομαι-·-εταράχθη-εν-θυμῶ-ο-οφθαλμός-μου-,-η-ψυχή-μου-καὶ-η-γαστήρ-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.
Подстрочный перевод:
ότι-εξέλιπεν-εν-οδύνη-η-ζωή-μου-καὶ-τὰ-έτη-μου-εν-στεναγμοῖς-·-ησθένησεν-εν-πτωχεία-η-ισχύς-μου-,-καὶ-τὰ-οστᾶ-μου-εταράχθησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.
Подстрочный перевод:
παρὰ-πάντας-τοὺς-εχθρούς-μου-εγενήθην-όνειδος-καὶ-τοῖς-γείτοσίν-μου-σφόδρα-καὶ-φόβος-τοῖς-γνωστοῖς-μου-,-οι-θεωροῦντές-με-έξω-έφυγον-απ᾿-εμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Я забыт в сердцах, как мертвый; я - как сосуд разбитый,
Подстрочный перевод:
επελήσθην-ωσεὶ-νεκρὸς-απὸ-καρδίας-,-εγενήθην-ωσεὶ-σκεῦος-απολωλός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 ибо слышу злоречие многих; отвсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.
Подстрочный перевод:
ότι-ήκουσα-ψόγον-πολλῶν-παροικούντων-κυκλόθεν-·-εν-τῶ-επισυναχθῆναι-αυτοὺς-άμα-επ᾿-εμὲ-τοῦ-λαβεῖν-τὴν-ψυχήν-μου-εβουλεύσαντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты - мой Бог.
Подстрочный перевод:
εγὼ-δὲ-επὶ-σὲ-ήλπισα-,-κύριε-·-εῖπα-Σὺ-εῖ-ο-θεός-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 В Твоей руке дни мои; избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-χερσίν-σου-οι-καιροί-μου-·-ρῦσαί-με-εκ-χειρὸς-εχθρῶν-μου-καὶ-εκ-τῶν-καταδιωκόντων-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.
Подстрочный перевод:
επίφανον-τὸ-πρόσωπόν-σου-επὶ-τὸν-δοῦλόν-σου-,-σῶσόν-με-εν-τῶ-ελέει-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде.
Подстрочный перевод:
κύριε-,-μὴ-καταισχυνθείην-,-ότι-επεκαλεσάμην-σε-·-αισχυνθείησαν-οι-ασεβεῖς-καὶ-καταχθείησαν-εις-άδου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Да онемеют уста лживые, которые против праведника говорят злое с гордостью и презреньем.
Подстрочный перевод:
άλαλα-γενηθήτω-τὰ-χείλη-τὰ-δόλια-τὰ-λαλοῦντα-κατὰ-τοῦ-δικαίου-ανομίαν-εν-υπερηφανία-καὶ-εξουδενώσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Как много у Тебя благ, которые Ты хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя пред сынами человеческими!
Подстрочный перевод:
ως-πολὺ-τὸ-πλῆθος-τῆς-χρηστότητός-σου-,-κύριε-,-ῆς-έκρυψας-τοῖς-φοβουμένοις-σε-,-εξειργάσω-τοῖς-ελπίζουσιν-επὶ-σὲ-εναντίον-τῶν-υιῶν-τῶν-ανθρώπων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.
Подстрочный перевод:
κατακρύψεις-αυτοὺς-εν-αποκρύφω-τοῦ-προσώπου-σου-απὸ-ταραχῆς-ανθρώπων-,-σκεπάσεις-αυτοὺς-εν-σκηνῆ-απὸ-αντιλογίας-γλωσσῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Благословен Господь, что явил мне дивную милость Свою в укрепленном городе!
Подстрочный перевод:
ευλογητὸς-κύριος-,-ότι-εθαυμάστωσεν-τὸ-έλεος-αυτοῦ-εν-πό-λει-περιοχῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 В смятении моем я думал: "отвержен я от очей Твоих"; но Ты услышал голос молитвы моей, когда я воззвал к Тебе.
Подстрочный перевод:
εγὼ-δὲ-εῖπα-εν-τῆ-εκστάσει-μου-Απέρριμμαι-άρα-απὸ-προσώπου-τῶν-οφθαλμῶν-σου-.-διὰ-τοῦτο-εισήκουσας-τῆς-φωνῆς-τῆς-δεήσεώς-μου-εν-τῶ-κεκραγέναι-με-πρὸς-σέ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Любите Господа, все праведные Его; Господь хранит верных и поступающим надменно воздает с избытком.
Подстрочный перевод:
αγαπήσατε-τὸν-κύριον-,-πάντες-οι-όσιοι-αυτοῦ-,-ότι-αληθείας-εκζητεῖ-κύριος-καὶ-ανταποδίδωσιν-τοῖς-περισσῶς-ποιοῦσιν-υπερηφανίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа!
Подстрочный перевод:
ανδρίζεσθε-,-καὶ-κραταιούσθω-η-καρδία-υμῶν-,-πάντες-οι-ελπίζοντες-επὶ-κύριον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
30-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl