Псалом Давида. Прежде помазания. | |
1 | Господь - свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться? |
Подстрочный перевод:
Κύριοςφωτισμόςμουκαὶσωτήρμου·τίναφοβηθήσομαι;κύριοςυπερασπιστὴςτῆςζωῆςμου·απὸτίνοςδειλιάσω;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут. |
Подстрочный перевод:
εντῶεγγίζεινεπ᾿εμὲκακοῦνταςτοῦφαγεῖντὰςσάρκαςμουοιθλίβοντέςμεκαὶοιεχθροίμουαυτοὶησθένησανκαὶέπεσαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться. |
Подстрочный перевод:
εὰνπαρατάξηταιεπ᾿εμὲπαρεμβολή,ουφοβηθήσεταιηκαρδίαμου·εὰνεπαναστῆεπ᾿εμὲπόλεμος,ενταύτηεγὼελπίζω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать святый храм Его, |
Подстрочный перевод:
μίανητησάμηνπαρὰκυρίου,ταύτηνεκζητήσω·τοῦκατοικεῖνμεενοίκωκυρίουπάσαςτὰςημέραςτῆςζωῆςμου,τοῦθεωρεῖνμετὴντερπνότητατοῦκυρίουκαὶεπισκέπτεσθαιτὸνναὸναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаенном месте селения Своего, вознес бы меня на скалу. |
Подстрочный перевод:
ότιέκρυψένμεενσκηνῆενημέρακακῶνμου·εσκέπασένμεεναποκρύφωτῆςσκηνῆςαυτοῦ,ενπέτραύψωσένμε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Тогда вознеслась бы голова моя над врагами, окружающими меня; и я принес бы в Его скинии жертвы славословия, стал бы петь и воспевать пред Господом. |
Подстрочный перевод:
καὶνῦνιδοὺύψωσεντὴνκεφαλήνμουεπ᾿εχθρούςμου·εκύκλωσακαὶέθυσαεντῆσκηνῆαυτοῦθυσίαναλαλαγμοῦ,άσομαικαὶψαλῶτῶκυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне. |
Подстрочный перевод:
εισάκουσον,κύριε,τῆςφωνῆςμου,ῆςεκέκραξα·ελέησόνμεκαὶεισάκουσόνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Сердце мое говорит от Тебя: "ищите лица Моего"; и я буду искать лица Твоего, Господи. |
Подстрочный перевод:
σοὶεῖπενηκαρδίαμουΕζήτησεντὸπρόσωπόνμου·τὸπρόσωπόνσου,κύριε,ζητήσω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой! |
Подстрочный перевод:
μὴαποστρέψηςτὸπρόσωπόνσουαπ᾿εμοῦ,μὴεκκλίνηςενοργῆαπὸτοῦδούλουσου·βοηθόςμουγενοῦ,μὴαποσκορακίσηςμεκαὶμὴεγκαταλίπηςμε,οθεὸςοσωτήρμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня. |
Подстрочный перевод:
ότιοπατήρμουκαὶημήτηρμουεγκατέλιπόνμε,οδὲκύριοςπροσελάβετόμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих; |
Подстрочный перевод:
νομοθέτησόνμε,κύριε,τῆοδῶσουκαὶοδήγησόνμεεντρίβωευθείαένεκατῶνεχθρῶνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою. |
Подстрочный перевод:
μὴπαραδῶςμεειςψυχὰςθλιβόντωνμε,ότιεπανέστησάνμοιμάρτυρεςάδικοι,καὶεψεύσατοηαδικίαεαυτῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых. |
Подстрочный перевод:
πιστεύωτοῦιδεῖντὰαγαθὰκυρίουενγῆζώντων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа. {Слава:} |
Подстрочный перевод:
υπόμεινοντὸνκύριον·ανδρίζου,καὶκραταιούσθωηκαρδίασου,καὶυπόμεινοντὸνκύριον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|