Псалом Давида. Прежде помазания.
1 Господь - свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Подстрочный перевод:
Κύριος-φωτισμός-μου-καὶ-σωτήρ-μου-·-τίνα-φοβηθήσομαι-;-κύριος-υπερασπιστὴς-τῆς-ζωῆς-μου-·-απὸ-τίνος-δειλιάσω-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-εγγίζειν-επ᾿-εμὲ-κακοῦντας-τοῦ-φαγεῖν-τὰς-σάρκας-μου-οι-θλίβοντές-με-καὶ-οι-εχθροί-μου-αυτοὶ-ησθένησαν-καὶ-έπεσαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.
Подстрочный перевод:
εὰν-παρατάξηται-επ᾿-εμὲ-παρεμβολή-,-ου-φοβηθήσεται-η-καρ-δία-μου-·-εὰν-επαναστῆ-επ᾿-εμὲ-πόλεμος-,-εν-ταύτη-εγὼ-ελπίζω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать святый храм Его,
Подстрочный перевод:
μίαν-ητησάμην-παρὰ-κυρίου-,-ταύτην-εκζητήσω-·-τοῦ-κατοικεῖν-με-εν-οίκω-κυρίου-πάσας-τὰς-ημέρας-τῆς-ζωῆς-μου-,-τοῦ-θεωρεῖν-με-τὴν-τερπνότητα-τοῦ-κυρίου-καὶ-επισκέπτεσθαι-τὸν-ναὸν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаенном месте селения Своего, вознес бы меня на скалу.
Подстрочный перевод:
ότι-έκρυψέν-με-εν-σκηνῆ-εν-ημέρα-κακῶν-μου-·-εσκέπασέν-με-εν-αποκρύφω-τῆς-σκηνῆς-αυτοῦ-,-εν-πέτρα-ύψωσέν-με-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Тогда вознеслась бы голова моя над врагами, окружающими меня; и я принес бы в Его скинии жертвы славословия, стал бы петь и воспевать пред Господом.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-ιδοὺ-ύψωσεν-τὴν-κεφαλήν-μου-επ᾿-εχθρούς-μου-·-εκύκλωσα-καὶ-έθυσα-εν-τῆ-σκηνῆ-αυτοῦ-θυσίαν-αλαλαγμοῦ-,-άσομαι-καὶ-ψαλῶ-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне.
Подстрочный перевод:
εισάκουσον-,-κύριε-,-τῆς-φωνῆς-μου-,-ῆς-εκέκραξα-·-ελέησόν-με-καὶ-εισάκουσόν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Сердце мое говорит от Тебя: "ищите лица Моего"; и я буду искать лица Твоего, Господи.
Подстрочный перевод:
σοὶ-εῖπεν-η-καρδία-μου-Εζήτησεν-τὸ-πρόσωπόν-μου-·-τὸ-πρόσωπόν-σου-,-κύριε-,-ζητήσω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой!
Подстрочный перевод:
μὴ-αποστρέψης-τὸ-πρόσωπόν-σου-απ᾿-εμοῦ-,-μὴ-εκκλίνης-εν-οργῆ-απὸ-τοῦ-δούλου-σου-·-βοηθός-μου-γενοῦ-,-μὴ-αποσκορακίσης-με-καὶ-μὴ-εγκαταλίπης-με-,-ο-θεὸς-ο-σωτήρ-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня.
Подстрочный перевод:
ότι-ο-πατήρ-μου-καὶ-η-μήτηρ-μου-εγκατέλιπόν-με-,-ο-δὲ-κύριος-προσελάβετό-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;
Подстрочный перевод:
νομοθέτησόν-με-,-κύριε-,-τῆ-οδῶ-σου-καὶ-οδήγησόν-με-εν-τρίβω-ευθεία-ένεκα-τῶν-εχθρῶν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою.
Подстрочный перевод:
μὴ-παραδῶς-με-εις-ψυχὰς-θλιβόντων-με-,-ότι-επανέστησάν-μοι-μάρτυρες-άδικοι-,-καὶ-εψεύσατο-η-αδικία-εαυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.
Подстрочный перевод:
πιστεύω-τοῦ-ιδεῖν-τὰ-αγαθὰ-κυρίου-εν-γῆ-ζώντων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа. {Слава:}
Подстрочный перевод:
υπόμεινον-τὸν-κύριον-·-ανδρίζου-,-καὶ-κραταιούσθω-η-καρδία-σου-,-καὶ-υπόμεινον-τὸν-κύριον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
26-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl