Псалом Давида. | |
1 | К Тебе, Господи, возношу душу мою. |
Подстрочный перевод:
Πρὸςσέ,κύριε,ῆρατὴνψυχήνμου,οθεόςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь вовек, да не восторжествуют надо мною враги мои, |
Подстрочный перевод:
επὶσοὶπέποιθα·μὴκαταισχυνθείην,μηδὲκαταγελασάτωσάνμουοιεχθροίμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне. |
Подстрочный перевод:
καὶγὰρπάντεςοιυπομένοντέςσεουμὴκαταισχυνθῶσιν·αισχυνθήτωσανπάντεςοιανομοῦντεςδιὰκενῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим. |
Подстрочный перевод:
τὰςοδούςσου,κύριε,γνώρισόνμοικαὶτὰςτρίβουςσουδίδαξόνμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день. |
Подстрочный перевод:
οδήγησόνμεεπὶτὴναλήθειάνσουκαὶδίδαξόνμε,ότισὺεῖοθεὸςοσωτήρμου,καὶσὲυπέμειναόληντὴνημέραν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века. |
Подстрочный перевод:
μνήσθητιτῶνοικτιρμῶνσου,κύριε,καὶτὰελέησου,ότιαπὸτοῦαιῶνόςεισιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи! |
Подстрочный перевод:
αμαρτίαςνεότητόςμουκαὶαγνοίαςμουμὴμνησθῆς·κατὰτὸέλεόςσουμνήσθητίμουσὺένεκατῆςχρηστότητόςσου,κύριε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь, |
Подстрочный перевод:
χρηστὸςκαὶευθὴςοκύριος·διὰτοῦτονομοθετήσειαμαρτάνονταςενοδῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим. |
Подстрочный перевод:
οδηγήσειπραεῖςενκρίσει,διδάξειπραεῖςοδοὺςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Все пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его. |
Подстрочный перевод:
πᾶσαιαιοδοὶκυρίουέλεοςκαὶαλήθειατοῖςεκζητοῦσιντὴνδιαθήκηναυτοῦκαὶτὰμαρτύριααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно. |
Подстрочный перевод:
ένεκατοῦονόματόςσου,κύριε,καὶιλάσητῆαμαρτίαμου·πολλὴγάρεστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать. |
Подстрочный перевод:
τίςεστινάνθρωποςοφοβούμενοςτὸνκύριον;νομοθετήσειαυτῶενοδῶ,ῆηρετίσατο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю. |
Подстрочный перевод:
ηψυχὴαυτοῦεναγαθοῖςαυλισθήσεται,καὶτὸσπέρμααυτοῦκληρονομήσειγῆν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им. |
Подстрочный перевод:
κραταίωμακύριοςτῶνφοβουμένωναυτόν,[καὶτὸόνομακυρίουτῶνφοβουμένωναυτόν,]καὶηδιαθήκηαυτοῦτοῦδηλῶσαιαυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои. |
Подстрочный перевод:
οιοφθαλμοίμουδιὰπαντὸςπρὸςτὸνκύριον,ότιαυτὸςεκσπάσειεκπαγίδοςτοὺςπόδαςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен. |
Подстрочный перевод:
επίβλεψονεπ᾿εμὲκαὶελέησόνμε,ότιμονογενὴςκαὶπτωχόςειμιεγώ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих, |
Подстрочный перевод:
αιθλίψειςτῆςκαρδίαςμουεπλατύνθησαν·εκτῶναναγκῶνμουεξάγαγέμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои. |
Подстрочный перевод:
ιδὲτὴνταπείνωσίνμουκαὶτὸνκόπονμουκαὶάφεςπάσαςτὰςαμαρτίαςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня. |
Подстрочный перевод:
ιδὲτοὺςεχθρούςμου,ότιεπληθύνθησανκαὶμῖσοςάδικονεμίσησάνμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю. |
Подстрочный перевод:
φύλαξοντὴνψυχήνμουκαὶρῦσαίμε·μὴκαταισχυνθείην,ότιήλπισαεπὶσέ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь. |
Подстрочный перевод:
άκακοικαὶευθεῖςεκολλῶντόμοι,ότιυπέμεινάσε,κύριε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его. |
Подстрочный перевод:
λύτρωσαι,οθεός,τὸνΙσραηλεκπασῶντῶνθλίψεωναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|