| Псалом Давида. | |
| 1 | Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное? |
|
Подстрочный перевод:
παρέστησανοιβασιλεῖςτῆςγῆς,καὶοιάρχοντεςσυνήχθησανεπὶτὸαυτὸκατὰτοῦκυρίουκαὶκατὰτοῦχριστοῦαυτοῦδιάψαλμα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его. |
|
Подстрочный перевод:
Διαρρήξωμεντοὺςδεσμοὺςαυτῶνκαὶαπορρίψωμεναφ᾿ημῶντὸνζυγὸναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | "Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их". |
|
Подстрочный перевод:
οκατοικῶνενουρανοῖςεκγελάσεταιαυτούς,καὶοκύριοςεκμυκτηριεῖαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им. |
|
Подстрочный перевод:
τότελαλήσειπρὸςαυτοὺςενοργῆαυτοῦκαὶεντῶθυμῶαυτοῦταράξειαυτούς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение: |
|
Подстрочный перевод:
Εγὼδὲκατεστάθηνβασιλεὺςυπ᾿αυτοῦεπὶΣιωνόροςτὸάγιοναυτοῦ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | "Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею * (* 6-й стих по переводу 70-ти: Я поставлен от Него Царем над Сионом, святою горою Его. - Прим. ред.); |
|
Подстрочный перевод:
διαγγέλλωντὸπρόσταγμακυρίουΚύριοςεῖπενπρόςμεΥιόςμουεῖσύ,εγὼσήμερονγεγέννηκάσε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя; |
|
Подстрочный перевод:
αίτησαιπαρ᾿εμοῦ,καὶδώσωσοιέθνητὴνκληρονομίανσουκαὶτὴνκατάσχεσίνσουτὰπέρατατῆςγῆς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе; |
|
Подстрочный перевод:
ποιμανεῖςαυτοὺςενράβδωσιδηρᾶ,ωςσκεῦοςκεραμέωςσυντρίψειςαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника". |
|
Подстрочный перевод:
καὶνῦν,βασιλεῖς,σύνετε·παιδεύθητε,πάντεςοικρίνοντεςτὴνγῆν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли! |
|
Подстрочный перевод:
δουλεύσατετῶκυρίωενφόβωκαὶαγαλλιᾶσθεαυτῶεντρόμω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Служите Господу со страхом и радуйтесь пред Ним с трепетом. |
|
Подстрочный перевод:
δράξασθεπαιδείας,μήποτεοργισθῆκύριοςκαὶαπολεῖσθεεξοδοῦδικαίας.ότανεκκαυθῆεντάχειοθυμὸςαυτοῦ,μακάριοιπάντεςοιπεποιθότεςεπ᾿αυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него. {Слава:} |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|