Аллилуия.
1 Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
Подстрочный перевод:
Επαίνει-,-Ιερουσαλημ-,-τὸν-κύριον-,-αίνει-τὸν-θεόν-σου-,-Σιων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;
Подстрочный перевод:
ότι-ενίσχυσεν-τοὺς-μοχλοὺς-τῶν-πυλῶν-σου-,-ευλόγησεν-τοὺς-υιούς-σου-εν-σοί-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
Подстрочный перевод:
ο-τιθεὶς-τὰ-όριά-σου-ειρήνην-καὶ-στέαρ-πυροῦ-εμπιπλῶν-σε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
Подстрочный перевод:
ο-αποστέλλων-τὸ-λόγιον-αυτοῦ-τῆ-γῆ-,-έως-τάχους-δραμεῖται-ο-λόγος-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
Подстрочный перевод:
τοῦ-διδόντος-χιόνα-ωσεὶ-έριον-,-ομίχλην-ωσεὶ-σποδὸν-πάσσοντος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
Подстрочный перевод:
βάλλοντος-κρύσταλλον-αυτοῦ-ωσεὶ-ψωμούς-,-κατὰ-πρόσωπον-ψύχους-αυτοῦ-τίς-υποστήσεται-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
Подстрочный перевод:
αποστελεῖ-τὸν-λόγον-αυτοῦ-καὶ-τήξει-αυτά-·-πνεύσει-τὸ-πνεῦμα-αυτοῦ-,-καὶ-ρυήσεται-ύδατα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
Подстрочный перевод:
απαγγέλλων-τὸν-λόγον-αυτοῦ-τῶ-Ιακωβ-,-δικαιώματα-καὶ-κρίματα-αυτοῦ-τῶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия. {Слава:}
Подстрочный перевод:
ουκ-εποίησεν-ούτως-παντὶ-έθνει-καὶ-τὰ-κρίματα-αυτοῦ-ουκ-εδήλωσεν-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
147-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl