Псалом Давида.
1 Господи! к Тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.
Подстрочный перевод:
Κύριε-,-εκέκραξα-πρὸς-σέ-,-εισάκουσόν-μου-·-πρόσχες-τῆ-φωνῆ-τῆς-δεήσεώς-μου-εν-τῶ-κεκραγέναι-με-πρὸς-σέ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих - как жертва вечерняя.
Подстрочный перевод:
κατευθυνθήτω-η-προσευχή-μου-ως-θυμίαμα-ενώπιόν-σου-,-έπαρσις-τῶν-χειρῶν-μου-θυσία-εσπερινή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих;
Подстрочный перевод:
θοῦ-,-κύριε-,-φυλακὴν-τῶ-στόματί-μου-καὶ-θύραν-περιοχῆς-περὶ-τὰ-χείλη-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
Подстрочный перевод:
μὴ-εκκλίνης-τὴν-καρδίαν-μου-εις-λόγους-πονηρίας-τοῦ-προφασίζεσθαι-προφάσεις-εν-αμαρτίαις-σὺν-ανθρώποις-εργαζομένοις-ανομίαν-,-καὶ-ου-μὴ-συνδυάσω-μετὰ-τῶν-εκλεκτῶν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои - против злодейств их.
Подстрочный перевод:
παιδεύσει-με-δίκαιος-εν-ελέει-καὶ-ελέγξει-με-,-έλαιον-δὲ-αμαρτωλοῦ-μὴ-λιπανάτω-τὴν-κεφαλήν-μου-,-ότι-έτι-καὶ-η-προσευχή-μου-εν-ταῖς-ευδοκίαις-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.
Подстрочный перевод:
κατεπόθησαν-εχόμενα-πέτρας-οι-κριταὶ-αυτῶν-·-ακούσονται-τὰ-ρήματά-μου-ότι-ηδύνθησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней.
Подстрочный перевод:
ωσεὶ-πάχος-γῆς-διερράγη-επὶ-τῆς-γῆς-,-διεσκορπίσθη-τὰ-οστᾶ-ημῶν-παρὰ-τὸν-άδην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!
Подстрочный перевод:
ότι-πρὸς-σέ-,-κύριε-κύριε-,-οι-οφθαλμοί-μου-·-επὶ-σὲ-ήλπισα-,-μὴ-αντανέλης-τὴν-ψυχήν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников.
Подстрочный перевод:
φύλαξόν-με-απὸ-παγίδος-,-ῆς-συνεστήσαντό-μοι-,-καὶ-απὸ-σκανδάλων-τῶν-εργαζομένων-τὴν-ανομίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.
Подстрочный перевод:
πεσοῦνται-εν-αμφιβλήστρω-αυτοῦ-αμαρτωλοί-·-κατὰ-μόνας-ειμὶ-εγὼ-έως-οῦ-ὰν-παρέλθω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
140-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl