Начальнику хора. Псалом Давида. | |
1 | Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя: |
Подстрочный перевод:
Εξελοῦμε,κύριε,εξανθρώπουπονηροῦ,απὸανδρὸςαδίκουρῦσαίμε,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань, |
Подстрочный перевод:
οίτινεςελογίσαντοαδικίαςενκαρδία,όληντὴνημέρανπαρετάσσοντοπολέμους·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их. |
Подстрочный перевод:
ηκόνησανγλῶσσαναυτῶνωσεὶόφεως,ιὸςασπίδωνυπὸτὰχείληαυτῶν.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои. |
Подстрочный перевод:
φύλαξόνμε,κύριε,εκχειρὸςαμαρτωλοῦ,απὸανθρώπωναδίκωνεξελοῦμε,οίτινεςελογίσαντουποσκελίσαιτὰδιαβήματάμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня. |
Подстрочный перевод:
έκρυψανυπερήφανοιπαγίδαμοικαὶσχοινίαδιέτειναν,παγίδαςτοῖςποσίνμου,εχόμενατρίβουσκάνδαλονέθεντόμοι.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих! |
Подстрочный перевод:
εῖπατῶκυρίωΘεόςμουεῖσύ·ενώτισαι,κύριε,τὴνφωνὴντῆςδεήσεώςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани. |
Подстрочный перевод:
κύριεκύριεδύναμιςτῆςσωτηρίαςμου,επεσκίασαςεπὶτὴνκεφαλήνμουενημέραπολέμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся. |
Подстрочный перевод:
μὴπαραδῶςμε,κύριε,απὸτῆςεπιθυμίαςμουαμαρτωλῶ·διελογίσαντοκατ᾿εμοῦ,μὴεγκαταλίπηςμε,μήποτευψωθῶσιν.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их. |
Подстрочный перевод:
ηκεφαλὴτοῦκυκλώματοςαυτῶν,κόποςτῶνχειλέωναυτῶνκαλύψειαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали. |
Подстрочный перевод:
πεσοῦνταιεπ᾿αυτοὺςάνθρακες,ενπυρὶκαταβαλεῖςαυτούς,ενταλαιπωρίαιςουμὴυποστῶσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель. |
Подстрочный перевод:
ανὴργλωσσώδηςουκατευθυνθήσεταιεπὶτῆςγῆς,άνδραάδικονκακὰθηρεύσειειςδιαφθοράν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным. |
Подстрочный перевод:
έγνωνότιποιήσεικύριοςτὴνκρίσιντοῦπτωχοῦκαὶτὴνδίκηντῶνπενήτων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Так! праведные будут славить имя Твое; непорочные будут обитать пред лицем Твоим. {Слава:} |
Подстрочный перевод:
πλὴνδίκαιοιεξομολογήσονταιτῶονόματίσου,καὶκατοικήσουσινευθεῖςσὺντῶπροσώπωσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|