Песнь восхождения. Давида. | |
1 | Как хорошо и как приятно жить братьям вместе! |
Подстрочный перевод:
Ιδοὺδὴτίκαλὸνὴτίτερπνὸναλλ᾿ὴτὸκατοικεῖναδελφοὺςεπὶτὸαυτό;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Это - как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду, бороду Ааронову, стекающий на края одежды его; |
Подстрочный перевод:
ωςμύρονεπὶκεφαλῆςτὸκαταβαῖνονεπὶπώγωνα,τὸνπώγωνατὸνΑαρων,τὸκαταβαῖνονεπὶτὴνώαντοῦενδύματοςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | как роса Ермонская, сходящая на горы Сионские, ибо там заповедал Господь благословение и жизнь на веки. |
Подстрочный перевод:
ωςδρόσοςΑερμωνηκαταβαίνουσαεπὶτὰόρηΣιων·ότιεκεῖενετείλατοκύριοςτὴνευλογίανκαὶζωὴνέωςτοῦαιῶνος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|