Песнь восхождения. | |
1 | Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его: |
Подстрочный перевод:
Μνήσθητι,κύριε,τοῦΔαυιδκαὶπάσηςτῆςπραύτητοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова: |
Подстрочный перевод:
ωςώμοσεντῶκυρίω,ηύξατοτῶθεῶΙακωβ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | "не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое; |
Подстрочный перевод:
Ειεισελεύσομαιειςσκήνωμαοίκουμου,ειαναβήσομαιεπὶκλίνηςστρωμνῆςμου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | не дам сна очам моим и веждам моим - дремания, |
Подстрочный перевод:
ειδώσωύπνοντοῖςοφθαλμοῖςμουκαὶτοῖςβλεφάροιςμουνυσταγμὸνκαὶανάπαυσιντοῖςκροτάφοιςμου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | доколе не найду места Господу, жилища - Сильному Иакова". |
Подстрочный перевод:
έωςοῦεύρωτόποντῶκυρίω,σκήνωματῶθεῶΙακωβ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима. |
Подстрочный перевод:
ιδοὺηκούσαμεναυτὴνενΕφραθα,εύρομεναυτὴνεντοῖςπεδίοιςτοῦδρυμοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его. |
Подстрочный перевод:
εισελευσόμεθαειςτὰσκηνώματααυτοῦ,προσκυνήσομενειςτὸντόπον,οῦέστησανοιπόδεςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего. |
Подстрочный перевод:
ανάστηθι,κύριε,ειςτὴνανάπαυσίνσου,σὺκαὶηκιβωτὸςτοῦαγιάσματόςσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются. |
Подстрочный перевод:
οιιερεῖςσουενδύσονταιδικαιοσύνην,καὶοιόσιοίσουαγαλλιάσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего. |
Подстрочный перевод:
ένεκενΔαυιδτοῦδούλουσουμὴαποστρέψηςτὸπρόσωποντοῦχριστοῦσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: "от плода чрева твоего посажу на престоле твоем. |
Подстрочный перевод:
ώμοσενκύριοςτῶΔαυιδαλήθειανκαὶουμὴαθετήσειαυτήνΕκκαρποῦτῆςκοιλίαςσουθήσομαιεπὶτὸνθρόνονσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем". |
Подстрочный перевод:
εὰνφυλάξωνταιοιυιοίσουτὴνδιαθήκηνμουκαὶτὰμαρτύριάμουταῦτα,ὰδιδάξωαυτούς,καὶοιυιοὶαυτῶνέωςτοῦαιῶνοςκαθιοῦνταιεπὶτοῦθρόνουσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе. |
Подстрочный перевод:
ότιεξελέξατοκύριοςτὴνΣιων,ηρετίσατοαυτὴνειςκατοικίανεαυτῶ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | "Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его. |
Подстрочный перевод:
Αύτηηκατάπαυσίςμουειςαιῶνααιῶνος,ῶδεκατοικήσω,ότιηρετισάμηναυτήν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом; |
Подстрочный перевод:
τὴνθήραναυτῆςευλογῶνευλογήσω,τοὺςπτωχοὺςαυτῆςχορτάσωάρτων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются. |
Подстрочный перевод:
τοὺςιερεῖςαυτῆςενδύσωσωτηρίαν,καὶοιόσιοιαυτῆςαγαλλιάσειαγαλλιάσονται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему. |
Подстрочный перевод:
εκεῖεξανατελῶκέραςτῶΔαυιδ,ητοίμασαλύχνοντῶχριστῶμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его". |
Подстрочный перевод:
τοὺςεχθροὺςαυτοῦενδύσωαισχύνην,επὶδὲαυτὸνεξανθήσειτὸαγίασμάμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|