Начальнику хора. Псалом Давида.
1 Сказал безумец в сердце своем: "нет Бога". Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро.
Подстрочный перевод:
Εῖπεν-άφρων-εν-καρδία-αυτοῦ-Ουκ-έστιν-θεός-·-διέφθειραν-καὶ-εβδελύχθησαν-εν-επιτηδεύμασιν-,-ουκ-έστιν-ποιῶν-χρηστότητα-,-ουκ-έστιν-έως-ενός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Господь с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.
Подстрочный перевод:
κύριος-εκ-τοῦ-ουρανοῦ-διέκυψεν-επὶ-τοὺς-υιοὺς-τῶν-αν-θρώπων-τοῦ-ιδεῖν-ει-έστιν-συνίων-ὴ-εκζητῶν-τὸν-θεόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.
Подстрочный перевод:
πάντες-εξέκλιναν-,-άμα-ηχρεώθησαν-,-ουκ-έστιν-ποιῶν-χρηστότητα-,-ουκ-έστιν-έως-ενός-.-[-τάφος-ανεωγμένος-ο-λάρυγξ-αυτῶν-,-ταῖς-γλώσσαις-αυτῶν-εδολιοῦσαν-·-ιὸς-ασπίδων-υπὸ-τὰ-χείλη-αυτῶν-,-ῶν-τὸ-στόμα-αρᾶς-καὶ-πικρίας-γέμει-·-οξεῖς-οι-πόδες-αυτῶν-εκχέαι-αῖμα-·-σύντριμμα-καὶ-ταλαιπωρία-εν-ταῖς-οδοῖς-αυτῶν-,-καὶ-οδὸν-ειρήνης-ουκ-έγνωσαν-·-ουκ-έστιν-φόβος-θεοῦ-απέναντι-τῶν-οφθαλμῶν-αυτῶν-.]-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Господа?
Подстрочный перевод:
ουχὶ-γνώσονται-πάντες-οι-εργαζόμενοι-τὴν-ανομίαν-;-οι-κατεσθίοντες-τὸν-λαόν-μου-βρώσει-άρτου-τὸν-κύριον-ουκ-επεκαλέσαντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Там убоятся они страха, где нет страха, ибо Бог в роде праведных.
Подстрочный перевод:
εκεῖ-εδειλίασαν-φόβω-,-οῦ-ουκ-ῆν-φόβος-,-ότι-ο-θεὸς-εν-γενεᾶ-δικαία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Вы посмеялись над мыслью нищего, что Господь упование его.
Подстрочный перевод:
βουλὴν-πτωχοῦ-κατησχύνατε-,-ότι-κύριος-ελπὶς-αυτοῦ-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 "Кто даст с Сиона спасение Израилю!" Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль. {Слава:}
Подстрочный перевод:
τίς-δώσει-εκ-Σιων-τὸ-σωτήριον-τοῦ-Ισραηλ-;-εν-τῶ-επιστρέψαι-κύριον-τὴν-αιχμαλωσίαν-τοῦ-λαοῦ-αυτοῦ-αγαλλιάσθω-Ιακωβ-καὶ-ευφρανθήτω-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
13-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl