Начальнику хора. Псалом Давида.
1 Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня?
Подстрочный перевод:
Έως-πότε-,-κύριε-,-επιλήση-μου-εις-τέλος-;-έως-πότε-αποστρέψεις-τὸ-πρόσωπόν-σου-απ᾿-εμοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Доколе мне слагать советы в душе моей, скорбь в сердце моем день и ночь? Доколе врагу моему возноситься надо мною?
Подстрочный перевод:
έως-τίνος-θήσομαι-βουλὰς-εν-ψυχῆ-μου-,-οδύνας-εν-καρδία-μου-ημέρας-;-έως-πότε-υψωθήσεται-ο-εχθρός-μου-επ᾿-εμέ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я сном смертным;
Подстрочный перевод:
επίβλεψον-,-εισάκουσόν-μου-,-κύριε-ο-θεός-μου-·-φώτισον-τοὺς-οφθαλμούς-μου-,-μήποτε-υπνώσω-εις-θάνατον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 да не скажет враг мой: "я одолел его". Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь.
Подстрочный перевод:
μήποτε-είπη-ο-εχθρός-μου-Ίσχυσα-πρὸς-αυτόν-·-οι-θλίβοντές-με-αγαλλιάσονται-,-εὰν-σαλευθῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Я же уповаю на милость Твою; сердце мое возрадуется о спасении Твоем; воспою Господу, облагодетельствовавшему меня, и буду петь имени Господа Всевышнего.
Подстрочный перевод:
εγὼ-δὲ-επὶ-τῶ-ελέει-σου-ήλπισα-,-αγαλλιάσεται-η-καρδία-μου-επὶ-τῶ-σωτηρίω-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
12-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl