Песнь восхождения.
1 Надеющийся на Господа, как гора Сион, не подвигнется: пребывает вовек.
Подстрочный перевод:
Οι-πεποιθότες-επὶ-κύριον-ως-όρος-Σιων-·-ου-σαλευθήσεται-εις-τὸν-αιῶνα-ο-κατοικῶν-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Горы окрест Иерусалима, а Господь окрест народа Своего отныне и вовек.
Подстрочный перевод:
όρη-κύκλω-αυτῆς-,-καὶ-κύριος-κύκλω-τοῦ-λαοῦ-αυτοῦ-απὸ-τοῦ-νῦν-καὶ-έως-τοῦ-αιῶνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Ибо не оставит Господь жезла нечестивых над жребием праведных, дабы праведные не простерли рук своих к беззаконию.
Подстрочный перевод:
ότι-ουκ-αφήσει-τὴν-ράβδον-τῶν-αμαρτωλῶν-επὶ-τὸν-κλῆρον-τῶν-δικαίων-,-όπως-ὰν-μὴ-εκτείνωσιν-οι-δίκαιοι-εν-ανομία-χεῖρας-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Благотвори, Господи, добрым и правым в сердцах своих;
Подстрочный перевод:
αγάθυνον-,-κύριε-,-τοῖς-αγαθοῖς-καὶ-τοῖς-ευθέσι-τῆ-καρδία-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 а совращающихся на кривые пути свои да оставит Господь ходить с делающими беззаконие. Мир на Израиля!
Подстрочный перевод:
τοὺς-δὲ-εκκλίνοντας-εις-τὰς-στραγγαλιὰς-απάξει-κύριος-μετὰ-τῶν-εργαζομένων-τὴν-ανομίαν-.-ειρήνη-επὶ-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
124-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl