Аллилуия.
1 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Подстрочный перевод:
Εξομολογεῖσθε-τῶ-κυρίω-,-ότι-χρηστός-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Кто изречет могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
Подстрочный перевод:
τίς-λαλήσει-τὰς-δυναστείας-τοῦ-κυρίου-,-ακουστὰς-ποιήσει-πάσας-τὰς-αινέσεις-αυτοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
Подстрочный перевод:
μακάριοι-οι-φυλάσσοντες-κρίσιν-καὶ-ποιοῦντες-δικαιοσύνην-εν-παντὶ-καιρῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
Подстрочный перевод:
μνήσθητι-ημῶν-,-κύριε-,-εν-τῆ-ευδοκία-τοῦ-λαοῦ-σου-,-επίσκεψαι-ημᾶς-εν-τῶ-σωτηρίω-σου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
Подстрочный перевод:
τοῦ-ιδεῖν-εν-τῆ-χρηστότητι-τῶν-εκλεκτῶν-σου-,-τοῦ-ευφρανθῆναι-εν-τῆ-ευφροσύνη-τοῦ-έθνους-σου-,-τοῦ-επαινεῖσθαι-μετὰ-τῆς-κληρονομίας-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
Подстрочный перевод:
ημάρτομεν-μετὰ-τῶν-πατέρων-ημῶν-,-ηνομήσαμεν-,-ηδικήσαμεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
Подстрочный перевод:
οι-πατέρες-ημῶν-εν-Αιγύπτω-ου-συνῆκαν-τὰ-θαυμάσιά-σου-ουκ-εμνήσθησαν-τοῦ-πλήθους-τοῦ-ελέους-σου-καὶ-παρεπίκραναν-αναβαίνοντες-εν-τῆ-ερυθρᾶ-θαλάσση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσωσεν-αυτοὺς-ένεκεν-τοῦ-ονόματος-αυτοῦ-τοῦ-γνωρίσαι-τὴν-δυναστείαν-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
Подстрочный перевод:
καὶ-επετίμησεν-τῆ-ερυθρᾶ-θαλάσση-,-καὶ-εξηράνθη-,-καὶ-ωδήγησεν-αυτοὺς-εν-αβύσσω-ως-εν-ερήμω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσωσεν-αυτοὺς-εκ-χειρὸς-μισούντων-καὶ-ελυτρώσατο-αυτοὺς-εκ-χειρὸς-εχθροῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλυψεν-ύδωρ-τοὺς-θλίβοντας-αυτούς-,-εῖς-εξ-αυτῶν-ουχ-υπελείφθη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
Подстрочный перевод:
καὶ-επίστευσαν-εν-τοῖς-λόγοις-αυτοῦ-καὶ-ῆσαν-τὴν-αίνεσιν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
Подстрочный перевод:
ετάχυναν-επελάθοντο-τῶν-έργων-αυτοῦ-,-ουχ-υπέμειναν-τὴν-βουλὴν-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
Подстрочный перевод:
καὶ-επεθύμησαν-επιθυμίαν-εν-τῆ-ερήμω-καὶ-επείρασαν-τὸν-θεὸν-εν-ανύδρω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκεν-αυτοῖς-τὸ-αίτημα-αυτῶν-καὶ-εξαπέστειλεν-πλησμονὴν-εις-τὰς-ψυχὰς-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
Подстрочный перевод:
καὶ-παρώργισαν-Μωυσῆν-εν-τῆ-παρεμβολῆ-καὶ-Ααρων-τὸν-άγιον-κυρίου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
Подстрочный перевод:
ηνοίχθη-η-γῆ-καὶ-κατέπιεν-Δαθαν-καὶ-εκάλυψεν-επὶ-τὴν-συναγωγὴν-Αβιρων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξεκαύθη-πῦρ-εν-τῆ-συναγωγῆ-αυτῶν-,-φλὸξ-κατέφλεξεν-αμαρτωλούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησαν-μόσχον-εν-Χωρηβ-καὶ-προσεκύνησαν-τῶ-γλυπτῶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
Подстрочный перевод:
καὶ-ηλλάξαντο-τὴν-δόξαν-αυτῶν-εν-ομοιώματι-μόσχου-έσθοντος-χόρτον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
Подстрочный перевод:
επελάθοντο-τοῦ-θεοῦ-τοῦ-σώζοντος-αυτούς-,-τοῦ-ποιήσαντος-μεγάλα-εν-Αιγύπτω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
Подстрочный перевод:
θαυμαστὰ-εν-γῆ-Χαμ-,-φοβερὰ-επὶ-θαλάσσης-ερυθρᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-τοῦ-εξολεθρεῦσαι-αυτούς-,-ει-μὴ-Μωυσῆς-ο-εκλεκτὸς-αυτοῦ-έστη-εν-τῆ-θραύσει-ενώπιον-αυτοῦ-τοῦ-αποστρέψαι-τὴν-οργὴν-αυτοῦ-τοῦ-μὴ-εξολεθρεῦσαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
Подстрочный перевод:
καὶ-εξουδένωσαν-γῆν-επιθυμητήν-,-ουκ-επίστευσαν-τῶ-λόγω-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγόγγυσαν-εν-τοῖς-σκηνώμασιν-αυτῶν-,-ουκ-εισήκουσαν-τῆς-φωνῆς-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
Подстрочный перевод:
καὶ-επῆρεν-τὴν-χεῖρα-αυτοῦ-αυτοῖς-τοῦ-καταβαλεῖν-αυτοὺς-εν-τῆ-ερήμω-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
Подстрочный перевод:
καὶ-τοῦ-καταβαλεῖν-τὸ-σπέρμα-αυτῶν-εν-τοῖς-έθνεσιν-καὶ-διασκορπίσαι-αυτοὺς-εν-ταῖς-χώραις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
Подстрочный перевод:
καὶ-ετελέσθησαν-τῶ-Βεελφεγωρ-καὶ-έφαγον-θυσίας-νεκρῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
Подстрочный перевод:
καὶ-παρώξυναν-αυτὸν-εν-τοῖς-επιτηδεύμασιν-αυτῶν-,-καὶ-επληθύνθη-εν-αυτοῖς-η-πτῶσις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 И восстал Финеес и произвел суд, - и остановилась язва.
Подстрочный перевод:
καὶ-έστη-Φινεες-καὶ-εξιλάσατο-,-καὶ-εκόπασεν-η-θραῦσις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки.
Подстрочный перевод:
καὶ-ελογίσθη-αυτῶ-εις-δικαιοσύνην-εις-γενεὰν-καὶ-γενεὰν-έως-τοῦ-αιῶνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
Подстрочный перевод:
καὶ-παρώργισαν-αυτὸν-εφ᾿-ύδατος-αντιλογίας-.-καὶ-εκακώθη-Μωυσῆς-δι᾿-αυτούς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
Подстрочный перевод:
ότι-παρεπίκραναν-τὸ-πνεῦμα-αυτοῦ-,-καὶ-διέστειλεν-εν-τοῖς-χείλεσιν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
Подстрочный перевод:
ουκ-εξωλέθρευσαν-τὰ-έθνη-,-ὰ-εῖπεν-κύριος-αυτοῖς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 но смешались с язычниками и научились делам их;
Подстрочный перевод:
καὶ-εμίγησαν-εν-τοῖς-έθνεσιν-καὶ-έμαθον-τὰ-έργα-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 служили истуканам их, которые были для них сетью,
Подстрочный перевод:
καὶ-εδούλευσαν-τοῖς-γλυπτοῖς-αυτῶν-,-καὶ-εγενήθη-αυτοῖς-εις-σκάνδαλον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
Подстрочный перевод:
καὶ-έθυσαν-τοὺς-υιοὺς-αυτῶν-καὶ-τὰς-θυγατέρας-αυτῶν-τοῖς-δαιμονίοις-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, - и осквернилась земля кровью;
Подстрочный перевод:
καὶ-εξέχεαν-αῖμα-αθῶον-,-αῖμα-υιῶν-αυτῶν-καὶ-θυγατέρων-,-ῶν-έθυσαν-τοῖς-γλυπτοῖς-Χανααν-,-καὶ-εφονοκτονήθη-η-γῆ-εν-τοῖς-αίμασιν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
Подстрочный перевод:
καὶ-εμιάνθη-εν-τοῖς-έργοις-αυτῶν-,-καὶ-επόρνευσαν-εν-τοῖς-επιτηδεύμασιν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
Подстрочный перевод:
καὶ-ωργίσθη-θυμῶ-κύριος-επὶ-τὸν-λαὸν-αυτοῦ-καὶ-εβδελύξατο-τὴν-κληρονομίαν-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
Подстрочный перевод:
καὶ-παρέδωκεν-αυτοὺς-εις-χεῖρας-εθνῶν-,-καὶ-εκυρίευσαν-αυτῶν-οι-μισοῦντες-αυτούς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
Подстрочный перевод:
καὶ-έθλιψαν-αυτοὺς-οι-εχθροὶ-αυτῶν-,-καὶ-εταπεινώθησαν-υπὸ-τὰς-χεῖρας-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
Подстрочный перевод:
πλεονάκις-ερρύσατο-αυτούς-,-αυτοὶ-δὲ-παρεπίκραναν-αυτὸν-εν-τῆ-βουλῆ-αυτῶν-καὶ-εταπεινώθησαν-εν-ταῖς-ανομίαις-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
44 Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδεν-εν-τῶ-θλίβεσθαι-αυτοὺς-εν-τῶ-αυτὸν-εισακοῦσαι-τῆς-δεήσεως-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
45 и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
Подстрочный перевод:
καὶ-εμνήσθη-τῆς-διαθήκης-αυτοῦ-καὶ-μετεμελήθη-κατὰ-τὸ-πλῆθος-τοῦ-ελέους-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
46 и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκεν-αυτοὺς-εις-οικτιρμοὺς-εναντίον-πάντων-τῶν-αιχμαλωτισάντων-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
47 Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твое, хвалиться Твоею славою.
Подстрочный перевод:
σῶσον-ημᾶς-,-κύριε-ο-θεὸς-ημῶν-,-καὶ-επισυνάγαγε-ημᾶς-εκ-τῶν-εθνῶν-τοῦ-εξομολογήσασθαι-τῶ-ονόματι-τῶ-αγίω-σου-,-τοῦ-εγκαυχᾶσθαι-εν-τῆ-αινέσει-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
48 Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия! {Слава:}
Подстрочный перевод:
Ευλογητὸς-κύριος-ο-θεὸς-Ισραηλ-απὸ-τοῦ-αιῶνος-καὶ-έως-τοῦ-αιῶνος-.-καὶ-ερεῖ-πᾶς-ο-λαός-Γένοιτο-γένοιτο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
105-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl