1 | Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его; |
Подстрочный перевод:
Αλληλουια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его. |
Подстрочный перевод:
Εξομολογεῖσθετῶκυρίωκαὶεπικαλεῖσθετὸόνομααυτοῦ,απαγγείλατεεντοῖςέθνεσιντὰέργααυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа. |
Подстрочный перевод:
άσατεαυτῶκαὶψάλατεαυτῶ,διηγήσασθεπάντατὰθαυμάσιααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда. |
Подстрочный перевод:
επαινεῖσθεεντῶονόματιτῶαγίωαυτοῦ,ευφρανθήτωκαρδίαζητούντωντὸνκύριον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его, |
Подстрочный перевод:
ζητήσατετὸνκύριονκαὶκραταιώθητε,ζητήσατετὸπρόσωποναυτοῦδιὰπαντός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его. |
Подстрочный перевод:
μνήσθητετῶνθαυμασίωναυτοῦ,ῶνεποίησεν,τὰτέρατααυτοῦκαὶτὰκρίματατοῦστόματοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его. |
Подстрочный перевод:
σπέρμαΑβρααμδοῦλοιαυτοῦ,υιοὶΙακωβεκλεκτοὶαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов, |
Подстрочный перевод:
αυτὸςκύριοςοθεὸςημῶν,ενπάσητῆγῆτὰκρίματααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку, |
Подстрочный перевод:
εμνήσθηειςτὸναιῶναδιαθήκηςαυτοῦ,λόγου,οῦενετείλατοειςχιλίαςγενεάς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный, |
Подстрочный перевод:
ὸνδιέθετοτῶΑβρααμ,καὶτοῦόρκουαυτοῦτῶΙσαακ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | говоря: "тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего". |
Подстрочный перевод:
καὶέστησεναυτὴντῶΙακωβειςπρόσταγμακαὶτῶΙσραηλδιαθήκηναιώνιον
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней |
Подстрочный перевод:
λέγωνΣοὶδώσωτὴνγῆνΧαναανσχοίνισμακληρονομίαςυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | и переходили от народа к народу, из царства к иному племени, |
Подстрочный перевод:
εντῶεῖναιαυτοὺςαριθμῶβραχεῖς,ολιγοστοὺςκαὶπαροίκουςεναυτῆ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | никому не позволял обижать их и возбранял о них царям: |
Подстрочный перевод:
καὶδιῆλθονεξέθνουςειςέθνος,εκβασιλείαςειςλαὸνέτερον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | "не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла". |
Подстрочный перевод:
ουκαφῆκενάνθρωποναδικῆσαιαυτοὺςκαὶήλεγξενυπὲραυτῶνβασιλεῖς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил. |
Подстрочный перевод:
Μὴάπτεσθετῶνχριστῶνμουκαὶεντοῖςπροφήταιςμουμὴπονηρεύεσθε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф. |
Подстрочный перевод:
καὶεκάλεσενλιμὸνεπὶτὴνγῆν,πᾶνστήριγμαάρτουσυνέτριψεν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его, |
Подстрочный перевод:
απέστειλενέμπροσθεναυτῶνάνθρωπον,ειςδοῦλονεπράθηΙωσηφ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его. |
Подстрочный перевод:
εταπείνωσανενπέδαιςτοὺςπόδαςαυτοῦ,σίδηρονδιῆλθενηψυχὴαυτοῦ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его; |
Подстрочный перевод:
μέχριτοῦελθεῖντὸνλόγοναυτοῦ,τὸλόγιονκυρίουεπύρωσεναυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим, |
Подстрочный перевод:
απέστειλενβασιλεὺςκαὶέλυσεναυτόν,άρχωνλαῶν,καὶαφῆκεναυτόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости. |
Подстрочный перевод:
κατέστησεναυτὸνκύριοντοῦοίκουαυτοῦκαὶάρχονταπάσηςτῆςκτήσεωςαυτοῦ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову. |
Подстрочный перевод:
τοῦπαιδεῦσαιτοὺςάρχονταςαυτοῦωςεαυτὸνκαὶτοὺςπρεσβυτέρουςαυτοῦσοφίσαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его. |
Подстрочный перевод:
καὶεισῆλθενΙσραηλειςΑίγυπτον,καὶΙακωβπαρώκησενενγῆΧαμ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его. |
Подстрочный перевод:
καὶηύξησεντὸνλαὸναυτοῦσφόδρακαὶεκραταίωσεναυτὸνυπὲρτοὺςεχθροὺςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал. |
Подстрочный перевод:
μετέστρεψεντὴνκαρδίαναυτῶντοῦμισῆσαιτὸνλαὸναυτοῦ,τοῦδολιοῦσθαιεντοῖςδούλοιςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой. |
Подстрочный перевод:
εξαπέστειλενΜωυσῆντὸνδοῦλοναυτοῦ,Ααρων,ὸνεξελέξατοαυτόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его. |
Подстрочный перевод:
έθετοεναυτοῖςτοὺςλόγουςτῶνσημείωναυτοῦκαὶτῶντεράτωνενγῆΧαμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их. |
Подстрочный перевод:
εξαπέστειλενσκότος,καὶεσκότασεν,καὶπαρεπίκραναντοὺςλόγουςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их. |
Подстрочный перевод:
μετέστρεψεντὰύδατααυτῶνειςαῖμακαὶαπέκτεινεντοὺςιχθύαςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их. |
Подстрочный перевод:
εξῆρψενηγῆαυτῶνβατράχουςεντοῖςταμιείοιςτῶνβασιλέωναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
32 | Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их, |
Подстрочный перевод:
εῖπεν,καὶῆλθενκυνόμυιακαὶσκνῖπεςενπᾶσιτοῖςορίοιςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
33 | и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их. |
Подстрочный перевод:
έθετοτὰςβροχὰςαυτῶνχάλαζαν,πῦρκαταφλέγονεντῆγῆαυτῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
34 | Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа; |
Подстрочный перевод:
καὶεπάταξεντὰςαμπέλουςαυτῶνκαὶτὰςσυκᾶςαυτῶνκαὶσυνέτριψενπᾶνξύλονορίουαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
35 | и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их. |
Подстрочный перевод:
εῖπεν,καὶῆλθενακρὶςκαὶβροῦχος,οῦουκῆναριθμός,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
36 | И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их. |
Подстрочный перевод:
καὶκατέφαγενπάντατὸνχόρτονεντῆγῆαυτῶνκαὶκατέφαγεντὸνκαρπὸντῆςγῆςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
37 | И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего. |
Подстрочный перевод:
καὶεπάταξενπᾶνπρωτότοκονεντῆγῆαυτῶν,απαρχὴνπαντὸςπόνουαυτῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
38 | Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него. |
Подстрочный перевод:
καὶεξήγαγεναυτοὺςεναργυρίωκαὶχρυσίωκαὶουκῆνενταῖςφυλαῖςαυτῶνασθενῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
39 | Простер облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью. |
Подстрочный перевод:
ευφράνθηΑίγυπτοςεντῆεξόδωαυτῶν,ότιεπέπεσενοφόβοςαυτῶνεπ᾿αυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
40 | Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их. |
Подстрочный перевод:
διεπέτασεννεφέληνειςσκέπηναυτοῖςκαὶπῦρτοῦφωτίσαιαυτοῖςτὴννύκτα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
41 | Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим, |
Подстрочный перевод:
ήτησαν,καὶῆλθενορτυγομήτρα,καὶάρτονουρανοῦενέπλησεναυτούς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
42 | ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему, |
Подстрочный перевод:
διέρρηξενπέτραν,καὶερρύησανύδατα,επορεύθησανενανύδροιςποταμοί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
43 | и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии, |
Подстрочный перевод:
ότιεμνήσθητοῦλόγουτοῦαγίουαυτοῦτοῦπρὸςΑβρααμτὸνδοῦλοναυτοῦ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
44 | и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных, |
Подстрочный перевод:
καὶεξήγαγεντὸνλαὸναυτοῦεναγαλλιάσεικαὶτοὺςεκλεκτοὺςαυτοῦενευφροσύνη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
45 | чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия! {Слава:} |
Подстрочный перевод:
καὶέδωκεναυτοῖςχώραςεθνῶν,καὶπόνουςλαῶνεκληρονόμησαν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|