1 Καὶиεμβὰςбашмакειςодинπλοῖονсудно!διεπέρασενпроходитьκαὶиῆλθενilthenειςодинτὴνэтотιδίανidianπόλινгород.
2 καὶиιδοὺвотπροσέφερονподноситьαυτῶaftoπαραλυτικὸνрасслабленныйεπὶестьκλίνηςсклонятьβεβλημένονбросать.καὶиιδὼνвот~οэтотΙησοῦςИисусτὴνэтотπίστινвераαυτῶνтут~εῖπενсказатьτῶtoπαραλυτικῶparalytiko,Θάρσειбыть смелым,τέκνονдитя!·αφίενταίafientaiσουтыαιахαμαρτίαιamartiai.
3 καὶиιδούвотτινεςктоτῶνtonγραμματέωνписецεῖπανeipanενв!εαυτοῖςeaftois,Οῦτοςэтотβλασφημεῖvlasfimei.
4 καὶиειδὼςeidosοэтотΙησοῦςИисусτὰςэтотενθυμήσειςenthymiseisαυτῶνтут~εῖπενсказать,Ινατίinatiενθυμεῖσθεenthymeistheπονηρὰдурные поступкиενв!ταῖςtaisκαρδίαιςсердцеυμῶνymon;
5 τίктоγάρведь!εστινидтиευκοπώτερονefkopoteron,ειπεῖνeipein,Αφίενταίafientaiσουтыαιахαμαρτίαιamartiai,ὴкудаειπεῖνeipein,Έγειρεegeireκαὶиπεριπάτειходить кругом;
6 ίναтамδὲжеειδῆτεeiditeότιчтоεξουσίανexousianέχειecheiοэтотυιὸςсынτοῦотανθρώπουчеловек~επὶестьτῆς-!γῆςgisαφιέναιafienaiαμαρτίαςв одно и то же время~τότεв то время!λέγειукладывать в постельτῶtoπαραλυτικῶparalytiko,Εγερθεὶςegertheisᾶρόνаронникσουтыτὴνэтотκλίνηνсклонятьκαὶиύπαγεypageειςодинτὸνэтотοῖκόνобиталище~σουты.
7 καὶиεγερθεὶςegertheisαπῆλθενapilthenειςодинτὸνэтотοῖκονобиталище~αυτοῦтут.
8 ιδόντεςidontesδὲжеοιкудаόχλοιмножество~εφοβήθησανefovithisanκαὶиεδόξασανedoxasanτὸνэтотθεὸνбогτὸνэтотδόνταдаватьεξουσίανexousianτοιαύτηνтакой вотτοῖςtoisανθρώποιςanthropois.
9 ΚαὶиπαράγωνпередвигатьοэтотΙησοῦςИисусεκεῖθενоттудаεῖδενeidenάνθρωπονчеловек~καθήμενονсадитьсяεπὶестьτὸэтотτελώνιονместо сбора податей!,Μαθθαῖονmaththaionλεγόμενονукладывать в постель,καὶиλέγειукладывать в постельαυτῶafto,Ακολούθειakoloutheiμοιя.καὶиαναστὰςanastasηκολούθησενikolouthisenαυτῶafto.
10 Καὶиεγένετοрождатьсяαυτοῦтутανακειμένουanakeimenouενв!τῆна!οικίαстроение,καὶиιδοὺвотπολλοὶбольшинствоτελῶναιtelonaiκαὶиαμαρτωλοὶошибочный~ελθόντεςelthontesσυνανέκειντοвместе возлежать за столомτῶtoΙησοῦИисус~καὶиτοῖςtoisμαθηταῖςmathitaisαυτοῦтут.
11 καὶиιδόντεςidontesοιкудаΦαρισαῖοιfarisaioiέλεγονэлег~τοῖςtoisμαθηταῖςmathitaisαυτοῦтут,ΔιὰДияτίктоμετὰсуществуетτῶνtonτελωνῶνоткупщическая~καὶиαμαρτωλῶνошибочный~εσθίειesthieiοэтотδιδάσκαλοςучитель(ница)!υμῶνymon;
12 οэтотδὲжеακούσαςслышимое слышанное~εῖπενсказать,Ουсебяχρείανис)пользованиеέχουσινechousinοιкудаισχύοντεςischyontesιατροῦврач~αλλ᾿οιкудаκακῶςплохо!έχοντεςechontes.
13 πορευθέντεςперевозитьδὲжеμάθετεучитьсяτίктоεστινидти,Έλεοςжалостьθέλωжелатьκαὶиουсебяθυσίανжертвенный обряд·ουсебяγὰρведьῆλθονilthonκαλέσαιназыватьδικαίουςоценивать по достоинствуαλλὰно (и)αμαρτωλούςошибочный~.
14 Τότεв то время!προσέρχονταιприходитьαυτῶaftoοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюΙωάννουИоанн~λέγοντεςукладывать в постель,ΔιὰДияτίктоημεῖςмыκαὶиοιкудаΦαρισαῖοιfarisaioiνηστεύομενпоститьсяπολλάмножество!,οιкудаδὲжеμαθηταίдоступный усвоению изучениюσουтыουсебяνηστεύουσινпоститься;
15 καὶиεῖπενсказатьαυτοῖςaftoisοэтотΙησοῦςИисус,Μὴчтобы неδύνανταιмочьοιкудаυιοὶyioiτοῦотνυμφῶνοςnymfonosπενθεῖνpentheinεφ᾿efόσονна)столькоμετ᾿metαυτῶνтут~εστινидтиοэтотνυμφίοςновобрачный!;ελεύσονταιelefsontaiδὲжеημέραιimeraiότανвсякий раз какαπαρθῆaparthiαπ᾿apαυτῶνтут~οэтотνυμφίοςновобрачный!,καὶиτότεв то время!νηστεύσουσινпоститься.
16 ουδεὶςни одинδὲжеεπιβάλλειepivalleiεπίβλημαпокрывало ковёрράκουςлохмотья~αγνάφουagnafouεπὶестьιματίωimatioπαλαιῶбороться·αίρειaireiγὰρведьτὸэтотπλήρωμαнаполнение!αυτοῦтутαπὸотτοῦотιματίουimatiou,καὶиχεῖρονхудший~σχίσμαрасщепление!γίνεταιрождаться.
17 ουδὲи неβάλλουσινбросатьοῖνονвинный погреб~νέονнедавно!ειςодинασκοὺςсодранная кожа шкура~παλαιούςстарый·ειеслиδὲжеμήγεmige,ρήγνυνταιrignyntaiοιкудаασκοίсодранная кожа шкура~,καὶиοэтотοῖνοςвиноεκχεῖταιekcheitaiκαὶиοιкудаασκοὶсодранная кожа шкура~απόλλυνταιapollyntai·αλλὰно (и)βάλλουσινбросатьοῖνονвинный погреб~νέονнедавно!ειςодинασκοὺςсодранная кожа шкура~καινούςновый,καὶиαμφότεροιи тот и другой~συντηροῦνταιsyntirountai.
18 Ταῦταпоэтому!αυτοῦтутλαλοῦντοςlalountosαυτοῖςaftoisιδοὺвотάρχωνпредводительεῖςодинελθὼνelthonπροσεκύνειпадая ниц (и целуя край одежды) приветствоватьαυτῶaftoλέγωνукладывать в постельότιчтоΗкудаθυγάτηρдочь!μουяάρτιтолько чтоετελεύτησενeteleftisen·αλλὰно (и)ελθὼνelthonεπίθεςepithesτὴνэтотχεῖράхудший~σουтыεπ᾿epαυτήνaftin,καὶиζήσεταιжить.
19 καὶиεγερθεὶςegertheisοэтотΙησοῦςИисусηκολούθησενikolouthisenαυτῶaftoκαὶиοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюαυτοῦтут.
20 Καὶиιδοὺвотγυνὴженщинаαιμορροοῦσαaimorroousaδώδεκαдвенадцать!έτηгод~προσελθοῦσαproselthousaόπισθενсзадиήψατοipsatoτοῦотκρασπέδουкрайτοῦотιματίουimatiouαυτοῦтут·
21 έλεγενelegenγὰρведьενв!εαυτῆсебя самого~,Εὰνеслиμόνονтолько!άψωμαιapsomaiτοῦотιματίουimatiouαυτοῦтутσωθήσομαιспасать.
22 οэтотδὲжеΙησοῦςИисусστραφεὶςповорачиватьκαὶиιδὼνвот~αυτὴνaftinεῖπενсказать,Θάρσειбыть смелым,θύγατερдочь·ηкудаπίστιςвера!σουтыσέσωκένспасатьσεи )!.καὶиεσώθηesothiηкудаγυνὴженщинаαπὸотτῆς-!ώραςгод~εκείνηςтот~.
23 ΚαὶиελθὼνelthonοэтотΙησοῦςИисусειςодинτὴνэтотοικίανoikianτοῦотάρχοντοςarchontosκαὶиιδὼνвот~τοὺςэтотαυλητὰςфлейтист~καὶиτὸνэтотόχλονмножество~θορυβούμενονпроизводить шум
24 έλεγενelegen,Αναχωρεῖτεanachoreite,ουсебяγὰρведьαπέθανενapethanenτὸэтотκοράσιονдевушка!αλλὰно (и)καθεύδειложиться спать.καὶиκατεγέλωνосмеиватьαυτοῦтут.
25 ότεкогдаδὲжеεξεβλήθηexevlithiοэтотόχλοςмножество,εισελθὼνeiselthonεκράτησενekratisenτῆς-!χειρὸςрукаαυτῆςтут~,καὶиηγέρθηigerthiτὸэтотκοράσιονдевушка!.
26 καὶиεξῆλθενexilthenηкудаφήμηречь!αύτηкрикειςодинόληνolinτὴνэтотγῆνземляεκείνηνekeinin.
27 ΚαὶиπαράγοντιпередвигатьεκεῖθενоттудаτῶtoΙησοῦИисус~ηκολούθησανikolouthisan[αυτῶafto]δύοдва!τυφλοὶделать слепымκράζοντεςкричатьκαὶиλέγοντεςукладывать в постель,Ελέησονeleisonημᾶςнаш~,υιὲсын~Δαυίδdavid.
28 ελθόντιelthontiδὲжеειςодинτὴνэтотοικίανoikianπροσῆλθονprosilthonαυτῶaftoοιкудаτυφλοίделать слепым,καὶиλέγειукладывать в постельαυτοῖςaftoisοэтотΙησοῦςИисус,Πιστεύετεверитьότιчтоδύναμαιмочь!τοῦτοпотому!ποιῆσαιделать;λέγουσινукладывать в постельαυτῶafto,Ναίну) да!,κύριεгосподь.
29 τότεв то время!ήψατοipsatoτῶνtonοφθαλμῶνглаз~αυτῶνтут~λέγωνукладывать в постель,Κατὰвнизτὴνэтотπίστινвераυμῶνymonγενηθήτωрождатьсяυμῖνymin.
30 καὶиηνεώχθησανineochthisanαυτῶνтут~οιкудаοφθαλμοίглаз~.καὶиενεβριμήθηenevrimithiαυτοῖςaftoisοэтотΙησοῦςИисусλέγωνукладывать в постель,Ορᾶτεвидимый~μηδεὶςни одинγινωσκέτωузнавать.
31 οιкудаδὲжеεξελθόντεςexelthontesδιεφήμισανразглашатьαυτὸνтут~ενв!όληцелый~τῆна!γῆземля!εκείνηс той стороны.
32 Αυτῶνтут~δὲжеεξερχομένωνexerchomenonιδοὺвотπροσήνεγκανподноситьαυτῶaftoάνθρωπονчеловек~κωφὸνтупойδαιμονιζόμενονобожествляться·
33 καὶиεκβληθέντοςekvlithentosτοῦотδαιμονίουбожественныйελάλησενelalisenοэтотκωφόςтупой!.καὶиεθαύμασανethavmasanοιкудаόχλοιмножество~λέγοντεςукладывать в постель,Ουδέποτεи когда бы то ни было неεφάνηefaniούτωςтакενв!τῶtoΙσραήλИзраиль.
34 οιкудаδὲжеΦαρισαῖοιfarisaioiέλεγονэлег~,Ενв!τῶtoάρχοντιarchontiτῶνtonδαιμονίωνбожественныйεκβάλλειekvalleiτὰэтотδαιμόνιαчрезвычайно!.
35 ΚαὶиπεριῆγενperiigenοэтотΙησοῦςИисусτὰςэтотπόλειςгородπάσαςвсякийκαὶиτὰςэтотκώμαςдеревня,διδάσκωνучитьενв!ταῖςtaisσυναγωγαῖςsynagogaisαυτῶνтут~καὶиκηρύσσωνзанимать должность глашатаяτὸэтотευαγγέλιονвоздаяние (награда) за радостную вестьτῆς-!βασιλείαςцарица царевна~καὶиθεραπεύωνслужитьπᾶσανpasanνόσονболезньκαὶиπᾶσανpasanμαλακίανбыть слабым болезненным.
36 Ιδὼνвот~δὲжеτοὺςэтотόχλουςмножество~εσπλαγχνίσθηesplanchnisthiπερὶпревыше всегоαυτῶνтут~ότιчтоῆσανisanεσκυλμένοιeskylmenoiκαὶиερριμμένοιerrimmenoiωσεὶкак (если) быπρόβαταдомашнее животноеμὴчтобы неέχονταechontaποιμέναпастух.
37 τότεв то время!λέγειукладывать в постельτοῖςtoisμαθηταῖςmathitaisαυτοῦтут,Οэтотμὲνконечноθερισμὸςуборкаπολύςмногочисленный!,οιкудаδὲжеεργάταιergataiολίγοιнебольшой~·
38 δεήθητεсвязыватьοῦνконечноτοῦотκυρίουгосподьτοῦотθερισμοῦуборка~όπωςтаким образом)εκβάληekvaliεργάταςдеятельный~ειςодинτὸνэтотθερισμὸνуборкаαυτοῦтут.
← Назад Конец
9-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl