1 ΚαὶиεγένετοрождатьсяότεкогдаετέλεσενetelesenοэтотΙησοῦςИисусπάνταςвсякийτοὺςэтотλόγουςсловоτούτουςэтот,εῖπενсказатьτοῖςtoisμαθηταῖςmathitaisαυτοῦтут,
2 Οίδατεoidateότιчтоμετὰсуществуетδύοдва!ημέραςприручённый~τὸэтотπάσχαпасха!γίνεταιрождаться,καὶиοэтотυιὸςсынτοῦотανθρώπουчеловек~παραδίδοταιпередаватьειςодинτὸэтотσταυρωθῆναιstavrothinai.
3 Τότεв то время!συνήχθησανсобиратьοιкудаαρχιερεῖςarchiereisκαὶиοιкудаπρεσβύτεροιстарыйτοῦотλαοῦвойско~ειςодинτὴνэтотαυλὴνavlinτοῦотαρχιερέωςarchiereosτοῦотλεγομένουукладывать в постельΚαιάφαkaiafa,
4 καὶиσυνεβουλεύσαντοдавать советίναтамτὸνэтотΙησοῦνiisounδόλωприманкаκρατήσωσινбыть мощнымκαὶиαποκτείνωσινapokteinosin·
5 έλεγονэлег~δέже!,Μὴчтобы неενв!τῆна!εορτῆпраздник,ίναтамμὴчтобы неθόρυβοςшум!γένηταιрождатьсяενв!τῶtoλαῶглядеть.
6 ΤοῦотδὲжеΙησοῦИисус~γενομένουрождатьсяενв!Βηθανίαvithaniaενв!οικίαстроениеΣίμωνοςsimonosτοῦотλεπροῦпрокажённый~,
7 προσῆλθενprosilthenαυτῶaftoγυνὴженщинаέχουσαechousaαλάβαστρονалебастровый сосуд флакон~μύρουМирон~βαρυτίμουглубоко почитаемыйκαὶиκατέχεενвыливатьεπὶестьτῆς-!κεφαλῆςкефаль~αυτοῦтутανακειμένουanakeimenou.
8 ιδόντεςidontesδὲжеοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюηγανάκτησανiganaktisanλέγοντεςукладывать в постель,Ειςодинτίктоηкудаαπώλειαразрушениеαύτηкрик;
9 εδύνατοedynatoγὰρведьτοῦτοпотому!πραθῆναιprathinaiπολλοῦмногократный~καὶиδοθῆναιdothinaiπτωχοῖςptochois.
10 γνοὺςузнаватьδὲжеοэтотΙησοῦςИисусεῖπενсказатьαυτοῖςaftois,Τίктоκόπουςударπαρέχετεдержать наготовеτῆна!γυναικίженщина;έργονделоγὰρведьκαλὸνдроваηργάσατοirgasatoειςодинεμέмой~·
11 πάντοτεвсегда!γὰρведьτοὺςэтотπτωχοὺςнищийέχετεЭхет~μεθ᾿εαυτῶνсебя самого~,εμὲмой~δὲжеουсебяπάντοτεвсегда!έχετεЭхет~·
12 βαλοῦσαvalousaγὰρведьαύτηкрикτὸэтотμύρονмир(р)а миро!τοῦτοпотому!επὶестьτοῦотσώματόςтелоμουяπρὸςа такжеτὸэтотενταφιάσαιentafiasaiμεяεποίησενделать.
13 αμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!υμῖνymin,όπουгдеεὰνеслиκηρυχθῆkirychthiτὸэтотευαγγέλιονвоздаяние (награда) за радостную вестьτοῦτοпотому!ενв!όλωoloτῶtoκόσμωупорядоченность,λαληθήσεταιговорить зряκαὶиὸэтотεποίησενделатьαύτηкрикειςодинμνημόσυνονвоспоминания!αυτῆςтут~.
14 Τότεв то время!πορευθεὶςперевозитьεῖςодинτῶνtonδώδεκαдвенадцать!,οэтотλεγόμενοςукладывать в постельΙούδαςioudasΙσκαριώτηςiskariotis,πρὸςа такжеτοὺςэтотαρχιερεῖςarchiereis
15 εῖπενсказать,Τίктоθέλετέжелатьμοιяδοῦναιdounaiκαγὼkagoυμῖνyminπαραδώσωпередаватьαυτόνтут~;οιкудаδὲжеέστησανestisanαυτῶaftoτριάκονταтридцать!αργύριαсеребро~.
16 καὶиαπὸотτότεв то время!εζήτειeziteiευκαιρίανefkairianίναтамαυτὸνтут~παραδῶparado.
17 Τῆна!δὲжеπρώτηпервый раз!τῶνtonαζύμωνнеквашеный~προσῆλθονprosilthonοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюτῶtoΙησοῦИисус~λέγοντεςукладывать в постель,Ποῦгде!θέλειςжелатьετοιμάσωμένetoimasomenσοιтыφαγεῖνfageinτὸэтотπάσχαпасха!;
18 οэтотδὲжеεῖπενсказать,Υπάγετεypageteειςодинτὴνэтотπόλινгородπρὸςа такжеτὸνэтотδεῖναтакой-то!καὶиείπατεeipateαυτῶafto,Οэтотδιδάσκαλοςучитель(ница)!λέγειукладывать в постель,Οэтотκαιρόςнадлежащая мера!μουяεγγύςблизкоεστινидти·πρὸςа такжеσὲи )ποιῶкакойτὸэтотπάσχαпасха!μετὰсуществуетτῶνtonμαθητῶνдоступный усвоению изучению~μουя.
19 καὶиεποίησανepoiisanοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюωςгдеσυνέταξενустраиватьαυτοῖςaftoisοэтотΙησοῦςИисус,καὶиητοίμασανitoimasanτὸэтотπάσχαпасха!.
20 Οψίαςмясное блюдо~δὲжеγενομένηςрождатьсяανέκειτοanekeitoμετὰсуществуетτῶνtonδώδεκαдвенадцать!.
21 καὶиεσθιόντωνesthiontonαυτῶνтут~εῖπενсказать,Αμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!υμῖνyminότιчтоεῖςодинεξшестьυμῶνymonπαραδώσειпередаватьμεя.
22 καὶиλυπούμενοιбеспокоитьσφόδραочень!ήρξαντοirxantoλέγεινукладывать в постельαυτῶaftoεῖςодинέκαστοςкаждый,Μήτιмудростьεγώяειμιидти,κύριεгосподь;
23 οэтотδὲжеαποκριθεὶςapokritheisεῖπενсказать,Οэтотεμβάψαςemvapsasμετ᾿metεμοῦмой~τὴνэтотχεῖραхудший~ενв!τῶtoτρυβλίωчашаοῦτόςэтотμεяπαραδώσειпередавать.
24 οэтотμὲνконечноυιὸςсынτοῦотανθρώπουчеловек~υπάγειypageiκαθὼςкакγέγραπταιписатьπερὶпревыше всегоαυτοῦтут,ουαὶувыδὲжеτῶtoανθρώπωanthropoεκείνωekeinoδι᾿diοῦсебяοэтотυιὸςсынτοῦотανθρώπουчеловек~παραδίδοταιпередавать·καλὸνдроваῆνбылαυτῶaftoειеслиουκoukεγεννήθηegennithiοэтотάνθρωποςчеловекεκεῖνοςтот.
25 αποκριθεὶςapokritheisδὲжеΙούδαςioudasοэтотπαραδιδοὺςпередаватьαυτὸνтут~εῖπενсказать,Μήτιмудростьεγώяειμιидти,ραββίмой) учитель;λέγειукладывать в постельαυτῶafto,Σὺтыεῖπαςeipas.
26 Εσθιόντωνesthiontonδὲжеαυτῶνтут~λαβὼνбратьοэтотΙησοῦςИисусάρτονхлеб ( пшеничный)~καὶиευλογήσαςevlogisasέκλασενeklasenκαὶиδοὺςдаватьτοῖςtoisμαθηταῖςmathitaisεῖπενсказать,Λάβετεбратьφάγετεесть,τοῦτόпотомуεστινидтиτὸэтотσῶμάтелоμουя.
27 καὶиλαβὼνбратьποτήριονчаша!καὶиευχαριστήσαςefcharistisasέδωκενedokenαυτοῖςaftoisλέγωνукладывать в постель,Πίετεпитьεξшестьαυτοῦтутπάντεςвсякий,
28 τοῦτοпотому!γάρведь!εστινидтиτὸэтотαῖμάкровьμουяτῆς-!διαθήκηςустройствоτὸэтотπερὶпревыше всегоπολλῶνмногократный~εκχυννόμενονekchynnomenonειςодинάφεσινafesinαμαρτιῶνв одно и то же время~.
29 λέγωукладывать в постель!δὲжеυμῖνymin,ουсебяμὴчтобы неπίωpioαπ᾿apάρτιтолько чтоεκизτούτουэтотτοῦотγενήματοςgenimatosτῆς-!αμπέλουвиноградник~έωςутренняя заряτῆς-!ημέραςприручённый~εκείνηςтот~ότανвсякий раз какαυτὸотвлечённостьπίνωпить!μεθ᾿υμῶνymonκαινὸνновоеενв!τῆна!βασιλείαцарская власть!τοῦотπατρόςотецμουя.
30 ΚαὶиυμνήσαντεςymnisantesεξῆλθονexilthonειςодинτὸэтотΌροςмежевой знакτῶνtonΕλαιῶνЭлеон.
31 Τότεв то время!λέγειукладывать в постельαυτοῖςaftoisοэтотΙησοῦςИисус,Πάντεςвсякийυμεῖςвыσκανδαλισθήσεσθεсоблазнятьενв!εμοὶмой~ενв!τῆна!νυκτὶночьταύτηв (э)том месте,γέγραπταιписатьγάρведь!,Πατάξωударятьτὸνэтотποιμέναпастух,καὶиδιασκορπισθήσονταιразбрасыватьτὰэтотπρόβαταдомашнее животноеτῆς-!ποίμνηςстадо (мелкого скота)·
32 μετὰсуществуетδὲжеτὸэтотεγερθῆναίegerthinaiμεяπροάξωвести вперёдυμᾶςymasειςодинτὴνэтотΓαλιλαίανgalilaian.
33 αποκριθεὶςapokritheisδὲжеοэтотΠέτροςкамень!εῖπενсказатьαυτῶafto,Ειеслиπάντεςвсякийσκανδαλισθήσονταιсоблазнятьενв!σοίты,εγὼяουδέποτεи когда бы то ни было неσκανδαλισθήσομαιсоблазнять.
34 έφηefiαυτῶaftoοэтотΙησοῦςИисус,Αμὴνвоистинуλέγωукладывать в постель!σοιтыότιчтоενв!ταύτηв (э)том местеτῆна!νυκτὶночьπρὶνпреждеαλέκτοραalektoraφωνῆσαιfonisaiτρὶςтриждыαπαρνήσηaparnisiμεя.
35 λέγειукладывать в постельαυτῶaftoοэтотΠέτροςкамень!,Κὰνтакже быδέηстрахμεяσὺνвместеσοὶтыαποθανεῖνapothanein,ουсебяμήчтобы не!σεи )!απαρνήσομαιaparnisomai.ομοίωςсходным образомκαὶиπάντεςвсякийοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюεῖπανeipan.
36 Τότεв то время!έρχεταιerchetaiμετ᾿metαυτῶνтут~οэтотΙησοῦςИисусειςодинχωρίονместо!λεγόμενονукладывать в постельΓεθσημανίgethsimani,καὶиλέγειукладывать в постельτοῖςtoisμαθηταῖςmathitais,Καθίσατεсажатьαυτοῦтутέωςутренняя заряὰνбыть можетαπελθὼνapelthonεκεῖтамπροσεύξωμαιобращаться с молитвой.
37 καὶиπαραλαβὼνполучать по наследствуτὸνэтотΠέτρονкаменьκαὶиτοὺςэтотδύοдва!υιοὺςyiousΖεβεδαίουzevedaiouήρξατοirxatoλυπεῖσθαιlypeisthaiκαὶиαδημονεῖνadimonein.
38 τότεв то время!λέγειукладывать в постельαυτοῖςaftois,Περίλυπόςкрайне опечаленныйεστινидтиηкудаψυχήдыхание!μουяέωςутренняя заряθανάτουубивать·μείνατεстоять на местеῶδεтакκαὶиγρηγορεῖτεgrigoreiteμετ᾿metεμοῦмой~.
39 καὶиπροελθὼνидти выступать вперёдμικρὸνмалоέπεσενepesenεπὶестьπρόσωπονлицо!αυτοῦтутπροσευχόμενοςобращаться с молитвойκαὶиλέγωνукладывать в постель,Πάτερотецμουя,ειеслиδυνατόνвозможность!εστινидти,παρελθάτωпроходить мимоαπ᾿apεμοῦмой~τὸэтотποτήριονчаша!τοῦτοпотому!·πλὴνкроме (как)ουχouchωςгдеεγὼяθέλωжелатьαλλ᾿ωςгдеσύты!.
40 καὶиέρχεταιerchetaiπρὸςа такжеτοὺςэтотμαθητὰςдоступный усвоению изучениюκαὶиευρίσκειevriskeiαυτοὺςтут~καθεύδονταςложиться спать,καὶиλέγειукладывать в постельτῶtoΠέτρωпобивать камнями,Ούτωςтакουκoukισχύσατεischysateμίανодинώρανoranγρηγορῆσαιgrigorisaiμετ᾿metεμοῦмой~;
41 γρηγορεῖτεgrigoreiteκαὶиπροσεύχεσθεобращаться с молитвой,ίναтамμὴчтобы неεισέλθητεeiselthiteειςодинπειρασμόνискушение·τὸэтотμὲνконечноπνεῦμαвеяние!πρόθυμονжелающийηкудаδὲжеσὰρξплотьασθενήςслабый.
42 πάλινназад!εκизδευτέρουвторойαπελθὼνapelthonπροσηύξατοобращаться с молитвойλέγωνукладывать в постель,Πάτερотецμουя,ειеслиουсебяδύναταιмочьτοῦτοпотому!παρελθεῖνpareltheinεὰνеслиμὴчтобы неαυτὸотвлечённостьπίωpio,γενηθήτωрождатьсяτὸэтотθέλημάволяσουты.
43 καὶиελθὼνelthonπάλινназад!εῦρενevrenαυτοὺςтут~καθεύδονταςложиться спать,ῆσανisanγὰρведьαυτῶνтут~οιкудаοφθαλμοὶглаз~βεβαρημένοιотягощать.
44 καὶиαφεὶςafeisαυτοὺςтут~πάλινназад!απελθὼνapelthonπροσηύξατοобращаться с молитвойεκизτρίτουтретийτὸνэтотαυτὸνтут~λόγονсловоειπὼνeiponπάλινназад!.
45 τότεв то время!έρχεταιerchetaiπρὸςа такжеτοὺςэтотμαθητὰςдоступный усвоению изучениюκαὶиλέγειукладывать в постельαυτοῖςaftois,Καθεύδετεложиться спатьτὸэтотλοιπὸνоставшаяся остающаяся частьκαὶиαναπαύεσθεanapavesthe;ιδοὺвотήγγικενingikenηкудаώραпромежуток времениκαὶиοэтотυιὸςсынτοῦотανθρώπουчеловек~παραδίδοταιпередаватьειςодинχεῖραςтрещинаαμαρτωλῶνошибочный~.
46 εγείρεσθεegeiresthe,άγωμενagomen·ιδοὺвотήγγικενingikenοэтотπαραδιδούςпередаватьμεя.
47 ΚαὶиέτιещёαυτοῦтутλαλοῦντοςlalountosιδοὺвотΙούδαςioudasεῖςодинτῶνtonδώδεκαдвенадцать!ῆλθενilthenκαὶиμετ᾿metαυτοῦтутόχλοςмножествоπολὺςмногочисленныйμετὰсуществуетμαχαιρῶνжертвенный нож~καὶиξύλωνсрубленный лесαπὸотτῶνtonαρχιερέωνarchiereonκαὶиπρεσβυτέρωνстарыйτοῦотλαοῦвойско~.
48 οэтотδὲжеπαραδιδοὺςпередаватьαυτὸνтут~έδωκενedokenαυτοῖςaftoisσημεῖονотличительный (при)знак!λέγωνукладывать в постель,Ὸνсущееὰνбыть можетφιλήσωлюбитьαυτόςсамεστινидти·κρατήσατεбыть мощнымαυτόνтут~.
49 καὶиευθέωςтотчас жеπροσελθὼνприходитьτῶtoΙησοῦИисус~εῖπενсказать,Χαῖρεрадость~,ραββίмой) учитель·καὶиκατεφίλησενнежно ласкатьαυτόνтут~.
50 οэтотδὲжеΙησοῦςИисусεῖπενсказатьαυτῶafto,Εταῖρεтоварищ~,εφ᾿efὸэтотπάρειслепой.τότεв то время!προσελθόντεςприходитьεπέβαλονepevalonτὰςэтотχεῖραςтрещинаεπὶестьτὸνэтотΙησοῦνiisounκαὶиεκράτησανekratisanαυτόνтут~.
51 καὶиιδοὺвотεῖςодинτῶνtonμετὰсуществуетΙησοῦИисус~εκτείναςekteinasτὴνэтотχεῖραхудший~απέσπασενapespasenτὴνэтотμάχαιρανжертвенный ножαυτοῦтутκαὶиπατάξαςударятьτὸνэтотδοῦλονрабство!τοῦотαρχιερέωςarchiereosαφεῖλενafeilenαυτοῦтутτὸэтотωτίονушко.
52 τότεв то время!λέγειукладывать в постельαυτῶaftoοэтотΙησοῦςИисус,Απόστρεψονapostrepsonτὴνэтотμάχαιράνжертвенный ножσουтыειςодинτὸνэтотτόπονместоαυτῆςтут~,πάντεςвсякийγὰρведьοιкудаλαβόντεςбратьμάχαιρανжертвенный ножενв!μαχαίρηжертвенный нож~απολοῦνταιapolountai.
53 ὴкудаδοκεῖςdokeisότιчтоουсебяδύναμαιмочь!παρακαλέσαιпризыватьτὸνэтотπατέραотецμουя,καὶиπαραστήσειустанавливать возлеμοιяάρτιтолько чтоπλείωболее многочисленныйδώδεκαдвенадцать!λεγιῶναςlegionasαγγέλωνвестник~;
54 πῶςкак!οῦνконечноπληρωθῶσινplirothosinαιахγραφαὶgrafaiότιчтоούτωςтакδεῖстрах~γενέσθαιрождаться;
55 Ενв!εκείνηс той стороныτῆна!ώραпромежуток времениεῖπενсказатьοэтотΙησοῦςИисусτοῖςtoisόχλοιςochlois,Ωςгдеεπὶестьληστὴνlistinεξήλθατεexilthateμετὰсуществуетμαχαιρῶνжертвенный нож~καὶиξύλωνсрубленный лесσυλλαβεῖνsyllaveinμεя;καθ᾿ημέρανimeranενв!τῶtoιερῶieroεκαθεζόμηνekathezominδιδάσκωνучитьκαὶиουκoukεκρατήσατέekratisateμεя.
56 τοῦτοпотому!δὲжеόλονв целомγέγονενрождатьсяίναтамπληρωθῶσινplirothosinαιахγραφαὶgrafaiτῶνtonπροφητῶνистолкователь~.Τότεв то время!οιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюπάντεςвсякийαφέντεςafentesαυτὸνтут~έφυγονefygon.
57 Οιкудаδὲжеκρατήσαντεςбыть мощнымτὸνэтотΙησοῦνiisounαπήγαγονapigagonπρὸςа такжеΚαιάφανkaiafanτὸνэтотαρχιερέαarchierea,όπουгдеοιкудаγραμματεῖςgrammateisκαὶиοιкудаπρεσβύτεροιстарыйσυνήχθησανсобирать.
58 οэтотδὲжеΠέτροςкамень!ηκολούθειikoloutheiαυτῶaftoαπὸотμακρόθενиздалека!έωςутренняя заряτῆς-!αυλῆςлощина~τοῦотαρχιερέωςarchiereos,καὶиεισελθὼνeiselthonέσωesoεκάθητοekathitoμετὰсуществуетτῶνtonυπηρετῶνпомощник~ιδεῖνideinτὸэтотτέλοςсвершение!.
59 οιкудаδὲжеαρχιερεῖςarchiereisκαὶиτὸэтотσυνέδριονсовещательный орган!όλονв целомεζήτουνezitounψευδομαρτυρίανлжесвидетельствоκατὰвнизτοῦотΙησοῦИисус~όπωςтаким образом)αυτὸνтут~θανατώσωσινубивать,
60 καὶиουχouchεῦρονшироко~πολλῶνмногократный~προσελθόντωνприходитьψευδομαρτύρωνоснованный на лжесвидетельстве.ύστερονсзадиδὲжеπροσελθόντεςприходитьδύοдва!
61 εῖπανeipan,Οῦτοςэтотέφηefi,Δύναμαιмочь!καταλῦσαιkatalysaiτὸνэтотναὸνжилище (богов)τοῦотθεοῦбогκαὶиδιὰДияτριῶνтриант~ημερῶνприручённый~οικοδομῆσαιoikodomisai.
62 καὶиαναστὰςanastasοэтотαρχιερεὺςверховный жрецεῖπενсказатьαυτῶafto,Ουδὲνпустотаαποκρίνηapokrini;τίктоοῦτοίпоистине (правоσουтыκαταμαρτυροῦσινkatamartyrousin;
63 οэтотδὲжеΙησοῦςИисусεσιώπαesiopa.καὶиοэтотαρχιερεὺςверховный жрецεῖπενсказатьαυτῶafto,Εξορκίζωexorkizoσεи )!κατὰвнизτοῦотθεοῦбогτοῦотζῶντοςzontosίναтамημῖνiminείπηςeipisειеслиσὺтыεῖеслиοэтотΧριστὸςХристосοэтотυιὸςсынτοῦотθεοῦбог.
64 λέγειукладывать в постельαυτῶaftoοэтотΙησοῦςИисус,Σὺтыεῖπαςeipas·πλὴνкроме (как)λέγωукладывать в постель!υμῖνymin,απ᾿apάρτιтолько чтоόψεσθεopsestheτὸνэтотυιὸνсын~τοῦотανθρώπουчеловек~καθήμενονсадитьсяεκизδεξιῶνправая рука~τῆς-!δυνάμεωςсилаκαὶиερχόμενονerchomenonεπὶестьτῶνtonνεφελῶνоблако~τοῦотουρανοῦнебо~.
65 τότεв то время!οэтотαρχιερεὺςверховный жрецδιέρρηξενразрыватьτὰэтотιμάτιαimatiaαυτοῦтутλέγωνукладывать в постель,Εβλασφήμησενevlasfimisen·τίктоέτιещёχρείανис)пользованиеέχομενechomenμαρτύρωνсвидетель(ница);ίδεа такжеνῦνныне!ηκούσατεikousateτὴνэтотβλασφημίανзлословие·
66 τίктоυμῖνyminδοκεῖказаться;οιкудаδὲжеαποκριθέντεςapokrithentesεῖπανeipan,Ένοχοςподверженныйθανάτουубиватьεστίνидти.
67 Τότεв то время!ενέπτυσανeneptysanειςодинτὸэтотπρόσωπονлицо!αυτοῦтутκαὶиεκολάφισανekolafisanαυτόνтут~,οιкудаδὲжеεράπισανerapisan
68 λέγοντεςукладывать в постель,Προφήτευσονбыть истолкователем воли боговημῖνimin,ΧριστέХристос,τίςкто!εστινидтиοэтотπαίσαςвсякийσεи )!;
69 ΟэтотδὲжеΠέτροςкамень!εκάθητοekathitoέξωвнеενв!τῆна!αυλῆдвор·καὶиπροσῆλθενprosilthenαυτῶaftoμίαодинπαιδίσκηмолоденькая девушка!λέγουσαукладывать в постель,ΚαὶиσὺтыῆσθαisthaμετὰсуществуетΙησοῦИисус~τοῦотΓαλιλαίουГалилея~.
70 οэтотδὲжеηρνήσατοirnisatoέμπροσθενвпередиπάντωνвсякийλέγωνукладывать в постель,Ουκoukοῖδαвздувшиеся воды~τίктоλέγειςукладывать в постель.
71 εξελθόνταexelthontaδὲжеειςодинτὸνэтотπυλῶναpylonaεῖδενeidenαυτὸνтут~άλληв другом местеκαὶиλέγειукладывать в постельτοῖςtoisεκεῖтам,ΟῦτοςэтотῆνбылμετὰсуществуетΙησοῦИисус~τοῦотΝαζωραίουnazoraiou.
72 καὶиπάλινназад!ηρνήσατοirnisatoμετὰсуществуетόρκουклятва~ότιчтоΟυκoukοῖδαвздувшиеся воды~τὸνэтотάνθρωπονчеловек~.
73 μετὰсуществуетμικρὸνмалоδὲжеπροσελθόντεςприходитьοιкудаεστῶτεςestotesεῖπονeiponτῶtoΠέτρωпобивать камнями,Αληθῶςистинноκαὶиσὺтыεξшестьαυτῶνтут~εῖесли,καὶиγὰρведьηкудаλαλιάболтовня!σουтыδῆλόνясноσεи )!ποιεῖделать.
74 τότεв то время!ήρξατοirxatoκαταθεματίζεινклястьсяκαὶиομνύεινomnyeinότιчтоΟυκoukοῖδαвздувшиеся воды~τὸνэтотάνθρωπονчеловек~.καὶиευθέωςтотчас жеαλέκτωρпетухεφώνησενefonisen.
75 καὶиεμνήσθηemnisthiοэтотΠέτροςкамень!τοῦотρήματοςсказанное~ΙησοῦИисус~ειρηκότοςeirikotosότιчтоΠρὶνпреждеαλέκτοραalektoraφωνῆσαιfonisaiτρὶςтриждыαπαρνήσηaparnisiμεя·καὶиεξελθὼνexelthonέξωвнеέκλαυσενeklafsenπικρῶςгорько!.
← Назад Конец
26-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl