1 Καὶиμεθ᾿ημέραςприручённый~ὲξшестьπαραλαμβάνειполучать по наследствуοэтотΙησοῦςИисусτὸνэтотΠέτρονкаменьκαὶиΙάκωβονiakovonκαὶиΙωάννηνioanninτὸνэтотαδελφὸνбрат~αυτοῦтут,καὶиαναφέρειanafereiαυτοὺςтут~ειςодинόροςмежевой знакυψηλὸνвозвышенностьκατ᾿ιδίανidian.
2 καὶиμετεμορφώθηmetemorfothiέμπροσθενвпередиαυτῶνтут~,καὶиέλαμψενelampsenτὸэтотπρόσωπονлицо!αυτοῦтутωςгдеοэтотήλιοςсолнце,τὰэтотδὲжеιμάτιαimatiaαυτοῦтутεγένετοрождатьсяλευκὰбелые одеждыωςгдеτὸэтотφῶςсвет!.
3 καὶиιδοὺвотώφθηofthiαυτοῖςaftoisΜωυσῆςmoysisκαὶиΗλίαςсолнечнаяσυλλαλοῦντεςsyllalountesμετ᾿metαυτοῦтут.
4 αποκριθεὶςapokritheisδὲжеοэтотΠέτροςкамень!εῖπενсказатьτῶtoΙησοῦИисус~,Κύριεгосподь,καλόνкрасота!εστινидтиημᾶςнаш~ῶδεтакεῖναιeinai·ειеслиθέλειςжелать,ποιήσωделатьῶδεтакτρεῖςтри!σκηνάςпалатка,σοὶтыμίανодинκαὶиΜωυσεῖmoyseiμίανодинκαὶиΗλίαгвоздь~μίανодин.
5 έτιещёαυτοῦтутλαλοῦντοςlalountosιδοὺвотνεφέληоблако!φωτεινὴлучезарныйεπεσκίασενepeskiasenαυτούςтут~,καὶиιδοὺвотφωνὴзвукεκизτῆς-!νεφέληςоблакоλέγουσαукладывать в постель,Οῦτόςэтотεστινидтиοэтотυιόςсынμουяοэтотαγαπητόςлюбимый,ενв!ῶпросвещённейшие зрителиευδόκησαevdokisa·ακούετεakoueteαυτοῦтут.
6 καὶиακούσαντεςakousantesοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюέπεσανepesanεπὶестьπρόσωπονлицо!αυτῶνтут~καὶиεφοβήθησανefovithisanσφόδραочень!.
7 καὶиπροσῆλθενprosilthenοэтотΙησοῦςИисусκαὶиαψάμενοςapsamenosαυτῶνтут~εῖπενсказать,Εγέρθητεegerthiteκαὶиμὴчтобы неφοβεῖσθεfoveisthe.
8 επάραντεςeparantesδὲжеτοὺςэтотοφθαλμοὺςглаз~αυτῶνтут~ουδέναничтожество~εῖδονвид~ειеслиμὴчтобы неαυτὸνтут~Ιησοῦνiisounμόνονтолько!.
9 Καὶиκαταβαινόντωνсходить (вниз)αυτῶνтут~εκизτοῦотόρουςмежевой знакενετείλατοeneteilatoαυτοῖςaftoisοэтотΙησοῦςИисусλέγωνукладывать в постель,Μηδενὶни одинείπητεeipiteτὸэтотόραμαзрелищеέωςутренняя заряοῦсебяοэтотυιὸςсынτοῦотανθρώπουчеловек~εκизνεκρῶνместо погребенияεγερθῆegerthi.
10 καὶиεπηρώτησανepirotisanαυτὸνтут~οιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюλέγοντεςукладывать в постель,Τίктоοῦνконечноοιкудаγραμματεῖςgrammateisλέγουσινукладывать в постельότιчтоΗλίανilianδεῖстрах~ελθεῖνeltheinπρῶτονво-первых!;
11 οэтотδὲжеαποκριθεὶςapokritheisεῖπενсказать,Ηλίαςсолнечнаяμὲνконечноέρχεταιerchetaiκαὶиαποκαταστήσειapokatastiseiπάνταвсякий·
12 λέγωукладывать в постель!δὲжеυμῖνyminότιчтоΗλίαςсолнечнаяήδηужеῆλθενilthen,καὶиουκoukεπέγνωσανepegnosanαυτὸνтут~αλλὰно (и)εποίησανepoiisanενв!αυτῶaftoόσαнасколько великий~ηθέλησανithelisan·ούτωςтакκαὶиοэтотυιὸςсынτοῦотανθρώπουчеловек~μέλλειнамереватьсяπάσχεινпретерпеватьυπ᾿αυτῶνтут~.
13 τότεв то время!συνῆκανsynikanοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюότιчтоπερὶпревыше всегоΙωάννουИоанн~τοῦотβαπτιστοῦкреститель~εῖπενсказатьαυτοῖςaftois.
14 Καὶиελθόντωνelthontonπρὸςа такжеτὸνэтотόχλονмножество~προσῆλθενprosilthenαυτῶaftoάνθρωποςчеловекγονυπετῶνу)павший на колени~αυτὸνтут~
15 καὶиλέγωνукладывать в постель,Κύριεгосподь,ελέησόνeleisonμουяτὸνэтотυιόνсын~,ότιчтоσεληνιάζεταιбыть лунатикомκαὶиκακῶςплохо!πάσχειпретерпевать·πολλάκιςчасто!γὰρведьπίπτειпадатьειςодинτὸэтотπῦρогонь!καὶиπολλάκιςчасто!ειςодинτὸэтотύδωρвода.
16 καὶиπροσήνεγκαподноситьαυτὸνтут~τοῖςtoisμαθηταῖςmathitaisσουты,καὶиουκoukηδυνήθησανidynithisanαυτὸνтут~θεραπεῦσαιtherapefsai.
17 αποκριθεὶςapokritheisδὲжеοэтотΙησοῦςИисусεῖπενсказать,Ω͂просвещённейшие зрителиγενεὰродάπιστοςне верящийκαὶиδιεστραμμένηвыворачивать,έωςутренняя заряπότεкогда!μεθ᾿υμῶνymonέσομαιesomai;έωςутренняя заряπότεкогда!ανέξομαιanexomaiυμῶνymon;φέρετέнестиμοιяαυτὸνтут~ῶδεтак.
18 καὶиεπετίμησενepetimisenαυτῶaftoοэтотΙησοῦςИисус,καὶиεξῆλθενexilthenαπ᾿apαυτοῦтутτὸэтотδαιμόνιονбожество!·καὶиεθεραπεύθηetherapefthiοэтотπαῖςребёнок!απὸотτῆς-!ώραςгод~εκείνηςтот~.
19 Τότεв то время!προσελθόντεςприходитьοιкудаμαθηταὶдоступный усвоению изучениюτῶtoΙησοῦИисус~κατ᾿ιδίανidianεῖπονeipon,ΔιὰДияτίктоημεῖςмыουκoukηδυνήθημενidynithimenεκβαλεῖνekvaleinαυτόотвлечённость;
20 οэтотδὲжеλέγειукладывать в постельαυτοῖςaftois,ΔιὰДияτὴνэтотολιγοπιστίανoligopistianυμῶνymon·αμὴνвоистинуγὰρведьλέγωукладывать в постель!υμῖνymin,εὰνеслиέχητεechiteπίστινвераωςгдеκόκκονкуку~σινάπεωςгорчица,ερεῖτεereiteτῶtoόρειгорная~τούτωэтот,Μετάβαпереходитьένθενотсюдаεκεῖтам,καὶиμεταβήσεταιпереходить·καὶиουδὲνпустотаαδυνατήσειadynatiseiυμῖνymin.
21 .
22 Συστρεφομένωνскручиватьδὲжеαυτῶνтут~ενв!τῆна!ΓαλιλαίαГалилеяεῖπενсказатьαυτοῖςaftoisοэтотΙησοῦςИисус,Μέλλειнамереватьсяοэтотυιὸςсынτοῦотανθρώπουчеловек~παραδίδοσθαιпередаватьειςодинχεῖραςтрещинаανθρώπωνчеловек~,
23 καὶиαποκτενοῦσινapoktenousinαυτόνтут~,καὶиτῆна!τρίτηтретий день!ημέραденьεγερθήσεταιegerthisetai.καὶиελυπήθησανelypithisanσφόδραочень!.
24 Ελθόντωνelthontonδὲжеαυτῶνтут~ειςодинΚαφαρναοὺμkafarnaoumπροσῆλθονprosilthonοιкудаτὰэтотδίδραχμαстоλαμβάνοντεςбратьτῶtoΠέτρωпобивать камнямиκαὶиεῖπανeipan,Οэтотδιδάσκαλοςучитель(ница)!υμῶνymonουсебяτελεῖкончатьτὰэтотδίδραχμαсто;
25 λέγειукладывать в постель,Ναίну) да!.καὶиελθόνταelthontaειςодинτὴνэтотοικίανoikianπροέφθασενупреждатьαυτὸνтут~οэтотΙησοῦςИисусλέγωνукладывать в постель,Τίктоσοιтыδοκεῖказаться,ΣίμωνСимон;οιкудаβασιλεῖςvasileisτῆς-!γῆςgisαπὸотτίνωνктоλαμβάνουσινбратьτέληкончатьὴкудаκῆνσονпо~;απὸотτῶνtonυιῶνyionαυτῶνтут~ὴкудаαπὸотτῶνtonαλλοτρίωνчужая вражеская страна~;
26 ειπόντοςeipontosδέже!,Απὸотτῶνtonαλλοτρίωνчужая вражеская страна~,έφηefiαυτῶaftoοэтотΙησοῦςИисус,Άραнеужелиγεэнклит!ελεύθεροίсвободный~εισινeisinοιкудаυιοίyioi.
27 ίναтамδὲжеμὴчтобы неσκανδαλίσωμενсоблазнятьαυτούςтут~,πορευθεὶςперевозитьειςодинθάλασσανмореβάλεбросатьάγκιστρονрыболовный крючокκαὶиτὸνэтотαναβάνταanavantaπρῶτονво-первых!ιχθὺνichthynᾶρονаронник,καὶиανοίξαςanoixasτὸэтотστόμαрот!αυτοῦтутευρήσειςevriseisστατῆραstatira·εκεῖνονтот~λαβὼνбратьδὸςдаватьαυτοῖςaftoisαντὶвместоεμοῦмой~καὶиσοῦты.
← Назад Конец
17-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl