Начальнику хора. Псалом Давида.
1 Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
Подстрочный перевод:
Οι-ουρανοὶ-διηγοῦνται-δόξαν-θεοῦ-,-ποίησιν-δὲ-χειρῶν-αυτοῦ-αναγγέλλει-τὸ-στερέωμα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.
Подстрочный перевод:
ημέρα-τῆ-ημέρα-ερεύγεται-ρῆμα-,-καὶ-νὺξ-νυκτὶ-αναγγέλλει-γνῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
Подстрочный перевод:
ουκ-εισὶν-λαλιαὶ-ουδὲ-λόγοι-,-ῶν-ουχὶ-ακούονται-αι-φωναὶ-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
Подстрочный перевод:
εις-πᾶσαν-τὴν-γῆν-εξῆλθεν-ο-φθόγγος-αυτῶν-καὶ-εις-τὰ-πέρατα-τῆς-οικουμένης-τὰ-ρήματα-αυτῶν-.-εν-τῶ-ηλίω-έθετο-τὸ-σκήνωμα-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
Подстрочный перевод:
καὶ-αυτὸς-ως-νυμφίος-εκπορευόμενος-εκ-παστοῦ-αυτοῦ-,-αγαλλιάσεται-ως-γίγας-δραμεῖν-οδὸν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
Подстрочный перевод:
απ᾿-άκρου-τοῦ-ουρανοῦ-η-έξοδος-αυτοῦ-,-καὶ-τὸ-κατάντημα-αυτοῦ-έως-άκρου-τοῦ-ουρανοῦ-,-καὶ-ουκ-έστιν-ὸς-αποκρυβήσεται-τὴν-θέρμην-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
Подстрочный перевод:
ο-νόμος-τοῦ-κυρίου-άμωμος-,-επιστρέφων-ψυχάς-·-η-μαρτυρία-κυρίου-πιστή-,-σοφίζουσα-νήπια-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
Подстрочный перевод:
τὰ-δικαιώματα-κυρίου-ευθεῖα-,-ευφραίνοντα-καρδίαν-·-η-εντολὴ-κυρίου-τηλαυγής-,-φωτίζουσα-οφθαλμούς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;
Подстрочный перевод:
ο-φόβος-κυρίου-αγνός-,-διαμένων-εις-αιῶνα-αιῶνος-·-τὰ-κρίματα-κυρίου-αληθινά-,-δεδικαιωμένα-επὶ-τὸ-αυτό-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;
Подстрочный перевод:
επιθυμητὰ-υπὲρ-χρυσίον-καὶ-λίθον-τίμιον-πολὺν-καὶ-γλυκύτερα-υπὲρ-μέλι-καὶ-κηρίον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
Подстрочный перевод:
καὶ-γὰρ-ο-δοῦλός-σου-φυλάσσει-αυτά-·-εν-τῶ-φυλάσσειν-αυτὰ-ανταπόδοσις-πολλή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
Подстрочный перевод:
παραπτώματα-τίς-συνήσει-;-εκ-τῶν-κρυφίων-μου-καθάρισόν-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-αλλοτρίων-φεῖσαι-τοῦ-δούλου-σου-·-εὰν-μή-μου-κατακυριεύσωσιν-,-τότε-άμωμος-έσομαι-καὶ-καθαρισθήσομαι-απὸ-αμαρτίας-μεγάλης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
Подстрочный перевод:
καὶ-έσονται-εις-ευδοκίαν-τὰ-λόγια-τοῦ-στόματός-μου-καὶ-η-μελέτη-τῆς-καρδίας-μου-ενώπιόν-σου-διὰ-παντός-,-κύριε-βοηθέ-μου-καὶ-λυτρωτά-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
18-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl