Аллилуия.
1 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Подстрочный перевод:
Εξομολογεῖσθε-τῶ-κυρίω-,-ότι-αγαθός-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Да скажет ныне дом Израилев: Он благ, ибо вовек милость Его.
Подстрочный перевод:
ειπάτω-δὴ-οῖκος-Ισραηλ-ότι-αγαθός-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Да скажет ныне дом Ааронов: Он благ, ибо вовек милость Его.
Подстрочный перевод:
ειπάτω-δὴ-οῖκος-Ααρων-ότι-αγαθός-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Да скажут ныне боящиеся Господа: Он благ, ибо вовек милость Его.
Подстрочный перевод:
ειπάτωσαν-δὴ-πάντες-οι-φοβούμενοι-τὸν-κύριον-ότι-αγαθός-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Из тесноты воззвал я к Господу, - и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
Подстрочный перевод:
εν-θλίψει-επεκαλεσάμην-τὸν-κύριον-,-καὶ-επήκουσέν-μου-εις-πλατυσμόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Господь за меня - не устрашусь: что сделает мне человек?
Подстрочный перевод:
κύριος-εμοὶ-βοηθός-,-ου-φοβηθήσομαι-τί-ποιήσει-μοι-άνθρωπος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.
Подстрочный перевод:
κύριος-εμοὶ-βοηθός-,-καγὼ-επόψομαι-τοὺς-εχθρούς-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
Подстрочный перевод:
αγαθὸν-πεποιθέναι-επὶ-κύριον-ὴ-πεποιθέναι-επ᾿-άνθρωπον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
Подстрочный перевод:
αγαθὸν-ελπίζειν-επὶ-κύριον-ὴ-ελπίζειν-επ᾿-άρχοντας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
Подстрочный перевод:
πάντα-τὰ-έθνη-εκύκλωσάν-με-,-καὶ-τῶ-ονόματι-κυρίου-ημυνάμην-αυτούς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
Подстрочный перевод:
κυκλώσαντες-εκύκλωσάν-με-,-καὶ-τῶ-ονόματι-κυρίου-ημυνάμην-αυτούς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 окружили меня, как пчелы сот, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
Подстрочный перевод:
εκύκλωσάν-με-ωσεὶ-μέλισσαι-κηρίον-καὶ-εξεκαύθησαν-ωσεὶ-πῦρ-εν-ακάνθαις-,-καὶ-τῶ-ονόματι-κυρίου-ημυνάμην-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
Подстрочный перевод:
ωσθεὶς-ανετράπην-τοῦ-πεσεῖν-,-καὶ-ο-κύριος-αντελάβετό-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Господь - сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
Подстрочный перевод:
ισχύς-μου-καὶ-ύμνησίς-μου-ο-κύριος-καὶ-εγένετό-μοι-εις-σωτηρίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
Подстрочный перевод:
φωνὴ-αγαλλιάσεως-καὶ-σωτηρίας-εν-σκηναῖς-δικαίων-Δεξιὰ-κυρίου-εποίησεν-δύναμιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
Подстрочный перевод:
δεξιὰ-κυρίου-ύψωσέν-με-,-δεξιὰ-κυρίου-εποίησεν-δύναμιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
Подстрочный перевод:
ουκ-αποθανοῦμαι-,-αλλὰ-ζήσομαι-καὶ-εκδιηγήσομαι-τὰ-έργα-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
Подстрочный перевод:
παιδεύων-επαίδευσέν-με-ο-κύριος-καὶ-τῶ-θανάτω-ου-παρέδωκέν-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.
Подстрочный перевод:
ανοίξατέ-μοι-πύλας-δικαιοσύνης-·-εισελθὼν-εν-αυταῖς-εξομολογήσομαι-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Вот врата Господа; праведные войдут в них.
Подстрочный перевод:
αύτη-η-πύλη-τοῦ-κυρίου-,-δίκαιοι-εισελεύσονται-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
Подстрочный перевод:
εξομολογήσομαί-σοι-,-ότι-επήκουσάς-μου-καὶ-εγένου-μοι-εις-σωτηρίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:
Подстрочный перевод:
λίθον-,-ὸν-απεδοκίμασαν-οι-οικοδομοῦντες-,-οῦτος-εγενήθη-εις-κεφαλὴν-γωνίας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 это - от Господа, и есть дивно в очах наших.
Подстрочный перевод:
παρὰ-κυρίου-εγένετο-αύτη-καὶ-έστιν-θαυμαστὴ-εν-οφθαλμοῖς-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
Подстрочный перевод:
αύτη-η-ημέρα-,-ὴν-εποίησεν-ο-κύριος-·-αγαλλιασώμεθα-καὶ-ευφρανθῶμεν-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!
Подстрочный перевод:
ῶ-κύριε-,-σῶσον-δή-,-ῶ-κύριε-,-ευόδωσον-δή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
Подстрочный перевод:
ευλογημένος-ο-ερχόμενος-εν-ονόματι-κυρίου-·-ευλογήκαμεν-υμᾶς-εξ-οίκου-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Бог - Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
Подстрочный перевод:
θεὸς-κύριος-καὶ-επέφανεν-ημῖν-·-συστήσασθε-εορτὴν-εν-τοῖς-πυκάζουσιν-έως-τῶν-κεράτων-τοῦ-θυσιαστηρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением.
Подстрочный перевод:
θεός-μου-εῖ-σύ-,-καὶ-εξομολογήσομαί-σοι-·-θεός-μου-εῖ-σύ-,-καὶ-υψώσω-σε-·-εξομολογήσομαί-σοι-,-ότι-επήκουσάς-μου-καὶ-εγένου-μοι-εις-σωτηρίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. {Слава:}
Подстрочный перевод:
εξομολογεῖσθε-τῶ-κυρίω-,-ότι-αγαθός-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
117-о
псалма
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl