| 1 | И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Καὶεῖδονεπὶτὴνδεξιὰντοῦκαθημένουεπὶτοῦθρόνουβιβλίονγεγραμμένονέσωθενκαὶόπισθεν,κατεσφραγισμένονσφραγῖσινεπτά.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | И видел я Ангела сильного, провозглашающего громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати ее? | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεῖδονάγγελονισχυρὸνκηρύσσονταενφωνῆμεγάλη,Τίςάξιοςανοῖξαιτὸβιβλίονκαὶλῦσαιτὰςσφραγῖδαςαυτοῦ;
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | И никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею, раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶουδεὶςεδύνατοεντῶουρανῶουδὲεπὶτῆςγῆςουδὲυποκάτωτῆςγῆςανοῖξαιτὸβιβλίονούτεβλέπειναυτό.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | И я много плакал о том, что никого не нашлось достойного раскрыть и читать сию книгу, и даже посмотреть в нее. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶέκλαιονπολὺότιουδεὶςάξιοςευρέθηανοῖξαιτὸβιβλίονούτεβλέπειναυτό.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | И один из старцев сказал мне: не плачь; вот, лев от колена Иудина, корень Давидов, победил, и может раскрыть сию книгу и снять семь печатей ее. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεῖςεκτῶνπρεσβυτέρωνλέγειμοι,Μὴκλαῖε·ιδοὺενίκησενολέωνοεκτῆςφυλῆςΙούδα,ηρίζαΔαυίδ,ανοῖξαιτὸβιβλίονκαὶτὰςεπτὰσφραγῖδαςαυτοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | И я взглянул, и вот, посреди престола и четырех животных и посреди старцев стоял Агнец как бы закланный, имеющий семь рогов и семь очей, которые суть семь духов Божиих, посланных во всю землю. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Καὶεῖδονενμέσωτοῦθρόνουκαὶτῶντεσσάρωνζώωνκαὶενμέσωτῶνπρεσβυτέρωναρνίονεστηκὸςωςεσφαγμένον,έχωνκέραταεπτὰκαὶοφθαλμοὺςεπτά,οίεισιντὰ[επτὰ]πνεύματατοῦθεοῦαπεσταλμένοιειςπᾶσαντὴνγῆν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | И Он пришел и взял книгу из десницы Сидящего на престоле. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶῆλθενκαὶείληφενεκτῆςδεξιᾶςτοῦκαθημένουεπὶτοῦθρόνου.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | И когда Он взял книгу, тогда четыре животных и двадцать четыре старца пали пред Агнцем, имея каждый гусли и золотые чаши, полные фимиама, которые суть молитвы святых. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶότεέλαβεντὸβιβλίον,τὰτέσσαραζῶακαὶοιείκοσιτέσσαρεςπρεσβύτεροιέπεσανενώπιοντοῦαρνίου,έχοντεςέκαστοςκιθάρανκαὶφιάλαςχρυσᾶςγεμούσαςθυμιαμάτων,αίεισιναιπροσευχαὶτῶναγίων.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | И поют новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу и снять с нее печати, ибо Ты был заклан, и Кровию Своею искупил нас Богу из всякого колена и языка, и народа и племени, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶάδουσινωδὴνκαινὴνλέγοντες,Άξιοςεῖλαβεῖντὸβιβλίονκαὶανοῖξαιτὰςσφραγῖδαςαυτοῦ,ότιεσφάγηςκαὶηγόρασαςτῶθεῶεντῶαίματίσουεκπάσηςφυλῆςκαὶγλώσσηςκαὶλαοῦκαὶέθνους,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | и соделал нас царями и священниками Богу нашему; и мы будем царствовать на земле. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεποίησαςαυτοὺςτῶθεῶημῶνβασιλείανκαὶιερεῖς,καὶβασιλεύσουσινεπὶτῆςγῆς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | И я видел, и слышал голос многих Ангелов вокруг престола и животных и старцев, и число их было тьмы тем и тысячи тысяч, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Καὶεῖδον,καὶήκουσαφωνὴναγγέλωνπολλῶνκύκλωτοῦθρόνουκαὶτῶνζώωνκαὶτῶνπρεσβυτέρων,καὶῆνοαριθμὸςαυτῶνμυριάδεςμυριάδωνκαὶχιλιάδεςχιλιάδων,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | которые говорили громким голосом: достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      λέγοντεςφωνῆμεγάλη,Άξιόςεστιντὸαρνίοντὸεσφαγμένονλαβεῖντὴνδύναμινκαὶπλοῦτονκαὶσοφίανκαὶισχὺνκαὶτιμὴνκαὶδόξανκαὶευλογίαν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | И всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землею, и на море, и все, что в них, слышал я, говорило: Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава и держава во веки веков. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶπᾶνκτίσμαὸεντῶουρανῶκαὶεπὶτῆςγῆςκαὶυποκάτωτῆςγῆςκαὶεπὶτῆςθαλάσσης,καὶτὰεναυτοῖςπάντα,ήκουσαλέγοντας,Τῶκαθημένωεπὶτοῦθρόνουκαὶτῶαρνίωηευλογίακαὶητιμὴκαὶηδόξακαὶτὸκράτοςειςτοὺςαιῶναςτῶναιώνων.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четыре старца пали и поклонились Живущему во веки веков. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶτὰτέσσαραζῶαέλεγον,Αμήν·καὶοιπρεσβύτεροιέπεσανκαὶπροσεκύνησαν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |