| 1 | И увидел я иное знамение на небе, великое и чудное: семь Ангелов, имеющих семь последних язв, которыми оканчивалась ярость Божия. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Καὶεῖδονάλλοσημεῖονεντῶουρανῶμέγακαὶθαυμαστόν,αγγέλουςεπτὰέχονταςπληγὰςεπτὰτὰςεσχάτας,ότιεναυταῖςετελέσθηοθυμὸςτοῦθεοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | И видел я как бы стеклянное море, смешанное с огнем; и победившие зверя и образ его, и начертание его и число имени его, стоят на этом стеклянном море, держа гусли Божии, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Καὶεῖδονωςθάλασσανυαλίνηνμεμιγμένηνπυρί,καὶτοὺςνικῶνταςεκτοῦθηρίουκαὶεκτῆςεικόνοςαυτοῦκαὶεκτοῦαριθμοῦτοῦονόματοςαυτοῦεστῶταςεπὶτὴνθάλασσαντὴνυαλίνην,έχονταςκιθάραςτοῦθεοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | и поют песнь Моисея, раба Божия, и песнь Агнца, говоря: велики и чудны дела Твои, Господи Боже Вседержитель! Праведны и истинны пути Твои, Царь святых! | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶάδουσιντὴνωδὴνΜωυσέωςτοῦδούλουτοῦθεοῦκαὶτὴνωδὴντοῦαρνίουλέγοντες,Μεγάλακαὶθαυμαστὰτὰέργασου,κύριεοθεὸςοπαντοκράτωρ·δίκαιαικαὶαληθιναὶαιοδοίσου,οβασιλεὺςτῶνεθνῶν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      τίςουμὴφοβηθῆ,κύριε,καὶδοξάσειτὸόνομάσου;ότιμόνοςόσιος,ότιπάντατὰέθνηήξουσινκαὶπροσκυνήσουσινενώπιόνσου,ότιτὰδικαιώματάσουεφανερώθησαν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | И после сего я взглянул, и вот, отверзся храм скинии свидетельства на небе. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Καὶμετὰταῦταεῖδον,καὶηνοίγηοναὸςτῆςσκηνῆςτοῦμαρτυρίουεντῶουρανῶ,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | И вышли из храма семь Ангелов, имеющие семь язв, облеченные в чистую и светлую льняную одежду и опоясанные по персям золотыми поясами. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεξῆλθονοιεπτὰάγγελοι[οι]έχοντεςτὰςεπτὰπληγὰςεκτοῦναοῦ,ενδεδυμένοιλίνονκαθαρὸνλαμπρὸνκαὶπεριεζωσμένοιπερὶτὰστήθηζώναςχρυσᾶς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | И одно из четырех животных дало семи Ангелам семь золотых чаш, наполненных гневом Бога, живущего во веки веков. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶὲνεκτῶντεσσάρωνζώωνέδωκεντοῖςεπτὰαγγέλοιςεπτὰφιάλαςχρυσᾶςγεμούσαςτοῦθυμοῦτοῦθεοῦτοῦζῶντοςειςτοὺςαιῶναςτῶναιώνων.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | И наполнился храм дымом от славы Божией и от силы Его, и никто не мог войти в храм, доколе не окончились семь язв семи Ангелов. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεγεμίσθηοναὸςκαπνοῦεκτῆςδόξηςτοῦθεοῦκαὶεκτῆςδυνάμεωςαυτοῦ,καὶουδεὶςεδύνατοεισελθεῖνειςτὸνναὸνάχριτελεσθῶσιναιεπτὰπληγαὶτῶνεπτὰαγγέλων.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |