| 1 | И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Καὶέδειξένμοιποταμὸνύδατοςζωῆςλαμπρὸνωςκρύσταλλον,εκπορευόμενονεκτοῦθρόνουτοῦθεοῦκαὶτοῦαρνίου.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева - для исцеления народов. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ενμέσωτῆςπλατείαςαυτῆςκαὶτοῦποταμοῦεντεῦθενκαὶεκεῖθενξύλονζωῆςποιοῦνκαρποὺςδώδεκα,κατὰμῆναέκαστοναποδιδοῦντὸνκαρπὸναυτοῦ,καὶτὰφύλλατοῦξύλουειςθεραπείαντῶνεθνῶν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶπᾶνκατάθεμαουκέσταιέτι.καὶοθρόνοςτοῦθεοῦκαὶτοῦαρνίουεναυτῆέσται,καὶοιδοῦλοιαυτοῦλατρεύσουσιναυτῶ,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶόψονταιτὸπρόσωποναυτοῦ,καὶτὸόνομααυτοῦεπὶτῶνμετώπωναυτῶν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶνὺξουκέσταιέτι,καὶουκέχουσινχρείανφωτὸςλύχνουκαὶφῶςηλίου,ότικύριοςοθεὸςφωτίσειεπ᾿αυτούς,καὶβασιλεύσουσινειςτοὺςαιῶναςτῶναιώνων.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | И сказал мне: сии слова верны и истинны; и Господь Бог святых пророков послал Ангела Своего показать рабам Своим то, чему надлежит быть вскоре. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Καὶεῖπένμοι,Οῦτοιοιλόγοιπιστοὶκαὶαληθινοί,καὶοκύριος,οθεὸςτῶνπνευμάτωντῶνπροφητῶν,απέστειλεντὸνάγγελοναυτοῦδεῖξαιτοῖςδούλοιςαυτοῦὰδεῖγενέσθαιεντάχει.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | Се, гряду скоро: блажен соблюдающий слова пророчества книги сей. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶιδοὺέρχομαιταχύ.μακάριοςοτηρῶντοὺςλόγουςτῆςπροφητείαςτοῦβιβλίουτούτου.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | Я, Иоанн, видел и слышал сие. Когда же услышал и увидел, пал к ногам Ангела, показывающего мне сие, чтобы поклониться ему; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΚαγὼΙωάννηςοακούωνκαὶβλέπωνταῦτα.καὶότεήκουσακαὶέβλεψα,έπεσαπροσκυνῆσαιέμπροσθεντῶνποδῶντοῦαγγέλουτοῦδεικνύοντόςμοιταῦτα.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | но он сказал мне: смотри, не делай сего; ибо я сослужитель тебе и братьям твоим пророкам и соблюдающим слова книги сей; Богу поклонись. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶλέγειμοι,Όραμή·σύνδουλόςσούειμικαὶτῶναδελφῶνσουτῶνπροφητῶνκαὶτῶντηρούντωντοὺςλόγουςτοῦβιβλίουτούτου·τῶθεῶπροσκύνησον.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | И сказал мне: не запечатывай слов пророчества книги сей; ибо время близко. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶλέγειμοι,Μὴσφραγίσηςτοὺςλόγουςτῆςπροφητείαςτοῦβιβλίουτούτου,οκαιρὸςγὰρεγγύςεστιν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святый да освящается еще. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      οαδικῶναδικησάτωέτι,καὶορυπαρὸςρυπανθήτωέτι,καὶοδίκαιοςδικαιοσύνηνποιησάτωέτι,καὶοάγιοςαγιασθήτωέτι.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Ιδοὺέρχομαιταχύ,καὶομισθόςμουμετ᾿εμοῦ,αποδοῦναιεκάστωωςτὸέργονεστὶναυτοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      εγὼτὸΆλφακαὶτὸΩ͂,οπρῶτοςκαὶοέσχατος,ηαρχὴκαὶτὸτέλος.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Μακάριοιοιπλύνοντεςτὰςστολὰςαυτῶν,ίναέσταιηεξουσίααυτῶνεπὶτὸξύλοντῆςζωῆςκαὶτοῖςπυλῶσινεισέλθωσινειςτὴνπόλιν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 15 | А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      έξωοικύνεςκαὶοιφάρμακοικαὶοιπόρνοικαὶοιφονεῖςκαὶοιειδωλολάτραικαὶπᾶςφιλῶνκαὶποιῶνψεῦδος.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 16 | Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΕγὼΙησοῦςέπεμψατὸνάγγελόνμουμαρτυρῆσαιυμῖνταῦταεπὶταῖςεκκλησίαις.εγώειμιηρίζακαὶτὸγένοςΔαυίδ,οαστὴρολαμπρὸςοπρωινός.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 17 | И Дух и невеста говорят: прииди! И слышавший да скажет прииди! Жаждущий пусть приходит, и желающий пусть берет воду жизни даром. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Καὶτὸπνεῦμακαὶηνύμφηλέγουσιν,Έρχου.καὶοακούωνειπάτω,Έρχου.καὶοδιψῶνερχέσθω,οθέλωνλαβέτωύδωρζωῆςδωρεάν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 18 | И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Μαρτυρῶεγὼπαντὶτῶακούοντιτοὺςλόγουςτῆςπροφητείαςτοῦβιβλίουτούτου·εάντιςεπιθῆεπ᾿αυτά,επιθήσειεπ᾿αυτὸνοθεὸςτὰςπληγὰςτὰςγεγραμμέναςεντῶβιβλίωτούτω·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 19 | и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεάντιςαφέληαπὸτῶνλόγωντοῦβιβλίουτῆςπροφητείαςταύτης,αφελεῖοθεὸςτὸμέροςαυτοῦαπὸτοῦξύλουτῆςζωῆςκαὶεκτῆςπόλεωςτῆςαγίας,τῶνγεγραμμένωνεντῶβιβλίωτούτω.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 20 | Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе! | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Λέγειομαρτυρῶνταῦτα,Ναί,έρχομαιταχύ.Αμήν,έρχου,κύριεΙησοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 21 | Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΗχάριςτοῦκυρίουΙησοῦμετὰπάντων.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |