Этот текст доступен на других языках:
1 О, если бы Ты расторг небеса и сошел! горы растаяли бы от лица Твоего,
Подстрочный перевод:
ως-κηρὸς-απὸ-πυρὸς-τήκεται-.-καὶ-κατακαύσει-πῦρ-τοὺς-υπεναντίους-,-καὶ-φανερὸν-έσται-τὸ-όνομα-κυρίου-εν-τοῖς-υπεναντίοις-·-απὸ-προσώπου-σου-έθνη-ταραχθήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 как от плавящего огня, как от кипятящего воду, чтобы имя Твое сделать известным врагам Твоим; от лица Твоего содрогнулись бы народы.
Подстрочный перевод:
όταν-ποιῆς-τὰ-ένδοξα-,-τρόμος-λήμψεται-απὸ-σοῦ-όρη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Когда Ты совершал страшные дела, нами неожиданные, и нисходил, - горы таяли от лица Твоего.
Подстрочный перевод:
απὸ-τοῦ-αιῶνος-ουκ-ηκούσαμεν-ουδὲ-οι-οφθαλμοὶ-ημῶν-εῖδον-θεὸν-πλὴν-σοῦ-καὶ-τὰ-έργα-σου-,-ὰ-ποιήσεις-τοῖς-υπομένουσιν-έλεον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Ибо от века не слыхали, не внимали ухом, и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя, который столько сделал бы для надеющихся на него.
Подстрочный перевод:
συναντήσεται-γὰρ-τοῖς-ποιοῦσιν-τὸ-δίκαιον-,-καὶ-τῶν-οδῶν-σου-μνησθήσονται-.-ιδοὺ-σὺ-ωργίσθης-,-καὶ-ημεῖς-ημάρτομεν-·-διὰ-τοῦτο-επλανήθημεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Ты милостиво встречал радующегося и делающего правду, поминающего Тебя на путях Твоих. Но вот, Ты прогневался, потому что мы издавна грешили; и как же мы будем спасены?
Подстрочный перевод:
καὶ-εγενήθημεν-ως-ακάθαρτοι-πάντες-ημεῖς-,-ως-ράκος-αποκαθημένης-πᾶσα-η-δικαιοσύνη-ημῶν-·-καὶ-εξερρύημεν-ως-φύλλα-διὰ-τὰς-ανομίας-ημῶν-,-ούτως-άνεμος-οίσει-ημᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Все мы сделались - как нечистый, и вся праведность наша - как запачканная одежда; и все мы поблекли, как лист, и беззакония наши, как ветер, уносят нас.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-έστιν-ο-επικαλούμενος-τὸ-όνομά-σου-καὶ-ο-μνησθεὶς-αντιλαβέσθαι-σου-·-ότι-απέστρεψας-τὸ-πρόσωπόν-σου-αφ᾿-ημῶν-καὶ-παρέδωκας-ημᾶς-διὰ-τὰς-αμαρτίας-ημῶν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И нет призывающего имя Твое, который положил бы крепко держаться за Тебя; поэтому Ты сокрыл от нас лице Твое и оставил нас погибать от беззаконий наших.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-,-κύριε-,-πατὴρ-ημῶν-σύ-,-ημεῖς-δὲ-πηλὸς-έργον-τῶν-χειρῶν-σου-πάντες-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Но ныне, Господи, Ты - Отец наш; мы - глина, а Ты - образователь наш, и все мы - дело руки Твоей.
Подстрочный перевод:
μὴ-οργίζου-ημῖν-σφόδρα-καὶ-μὴ-εν-καιρῶ-μνησθῆς-αμαρτιῶν-ημῶν-.-καὶ-νῦν-επίβλεψον-,-ότι-λαός-σου-πάντες-ημεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Не гневайся, Господи, без меры, и не вечно помни беззаконие. Воззри же: мы все народ Твой.
Подстрочный перевод:
πόλις-τοῦ-αγίου-σου-εγενήθη-έρημος-,-Σιων-ως-έρημος-εγενήθη-,-Ιερουσαλημ-εις-κατάραν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Города святыни Твоей сделались пустынею; пустынею стал Сион; Иерусалим опустошен.
Подстрочный перевод:
ο-οῖκος-,-τὸ-άγιον-ημῶν-,-καὶ-η-δόξα-,-ὴν-ηυλόγησαν-οι-πατέρες-ημῶν-,-εγενήθη-πυρίκαυστος-,-καὶ-πάντα-τὰ-ένδοξα-συνέπεσεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Дом освящения нашего и славы нашей, где отцы наши прославляли Тебя, сожжен огнем, и все драгоценности наши разграблены.
Подстрочный перевод:
καὶ-επὶ-πᾶσι-τούτοις-ανέσχου-,-κύριε-,-καὶ-εσιώπησας-καὶ-εταπείνωσας-ημᾶς-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 После этого будешь ли еще удерживаться, Господи, будешь ли молчать и карать нас без меры?
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
64-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl