1 Кто это идет от Едома, в червленых ризах от Восора, столь величественный в Своей одежде, выступающий в полноте силы Своей? "Я - изрекающий правду, сильный, чтобы спасать ".
Подстрочный перевод:
Τίς-οῦτος-ο-παραγινόμενος-εξ-Εδωμ-,-ερύθημα-ιματίων-εκ-Βοσορ-,-ούτως-ωραῖος-εν-στολῆ-βία-μετὰ-ισχύος-;-εγὼ-διαλέγομαι-δικαιοσύνην-καὶ-κρίσιν-σωτηρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Отчего же одеяние Твое красно, и ризы у Тебя, как у топтавшего в точиле?
Подстрочный перевод:
διὰ-τί-σου-ερυθρὰ-τὰ-ιμάτια-καὶ-τὰ-ενδύματά-σου-ως-απὸ-πατητοῦ-ληνοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 "Я топтал точило один, и из народов никого не было со Мною; и Я топтал их во гневе Моем и попирал их в ярости Моей; кровь их брызгала на ризы Мои, и Я запятнал все одеяние Свое;
Подстрочный перевод:
πλήρης-καταπεπατημένης-,-καὶ-τῶν-εθνῶν-ουκ-έστιν-ανὴρ-μετ᾿-εμοῦ-,-καὶ-κατεπάτησα-αυτοὺς-εν-θυμῶ-καὶ-κατέθλασα-αυτοὺς-ως-γῆν-καὶ-κατήγαγον-τὸ-αῖμα-αυτῶν-εις-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 ибо день мщения - в сердце Моем, и год Моих искупленных настал.
Подстрочный перевод:
ημέρα-γὰρ-ανταποδόσεως-επῆλθεν-αυτοῖς-,-καὶ-ενιαυτὸς-λυτρώσεως-πάρεστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Я смотрел, и не было помощника; дивился, что не было поддерживающего; но помогла Мне мышца Моя, и ярость Моя - она поддержала Меня:
Подстрочный перевод:
καὶ-επέβλεψα-,-καὶ-ουδεὶς-βοηθός-·-καὶ-προσενόησα-,-καὶ-ουθεὶς-αντελαμβάνετο-·-καὶ-ερρύσατο-αυτοὺς-ο-βραχίων-μου-,-καὶ-ο-θυμός-μου-επέστη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 и попрал Я народы во гневе Моем, и сокрушил их в ярости Моей, и вылил на землю кровь их".
Подстрочный перевод:
καὶ-κατεπάτησα-αυτοὺς-τῆ-οργῆ-μου-καὶ-κατήγαγον-τὸ-αῖμα-αυτῶν-εις-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Воспомяну милости Господни и славу Господню за все, что Господь даровал нам, и великую благость Его к дому Израилеву, какую оказал Он ему по милосердию Своему и по множеству щедрот Своих.
Подстрочный перевод:
Τὸν-έλεον-κυρίου-εμνήσθην-,-τὰς-αρετὰς-κυρίου-εν-πᾶσιν-,-οῖς-ο-κύριος-ημῖν-ανταποδίδωσιν-·-κύριος-κριτὴς-αγαθὸς-τῶ-οίκω-Ισραηλ-,-επάγει-ημῖν-κατὰ-τὸ-έλεος-αυτοῦ-καὶ-κατὰ-τὸ-πλῆθος-τῆς-δικαιοσύνης-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Он сказал: "подлинно они народ Мой, дети, которые не солгут ", и Он был для них Спасителем.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ουχ-ο-λαός-μου-τέκνα-ου-μὴ-αθετήσωσιν-;-καὶ-εγένετο-αυτοῖς-εις-σωτηρίαν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Во всякой скорби их Он не оставлял их, и Ангел лица Его спасал их; по любви Своей и благосердию Своему Он искупил их, взял и носил их во все дни древние.
Подстрочный перевод:
εκ-πάσης-θλίψεως-.-ου-πρέσβυς-ουδὲ-άγγελος-,-αλλ᾿-αυτὸς-κύριος-έσωσεν-αυτοὺς-διὰ-τὸ-αγαπᾶν-αυτοὺς-καὶ-φείδεσθαι-αυτῶν-·-αυτὸς-ελυτρώσατο-αυτοὺς-καὶ-ανέλαβεν-αυτοὺς-καὶ-ύψωσεν-αυτοὺς-πάσας-τὰς-ημέρας-τοῦ-αιῶνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Но они возмутились и огорчили Святаго Духа Его; поэтому Он обратился в неприятеля их: Сам воевал против них.
Подстрочный перевод:
αυτοὶ-δὲ-ηπείθησαν-καὶ-παρώξυναν-τὸ-πνεῦμα-τὸ-άγιον-αυτοῦ-·-καὶ-εστράφη-αυτοῖς-εις-έχθραν-,-καὶ-αυτὸς-επολέμησεν-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Тогда народ Его вспомнил древние дни, Моисеевы: где Тот, Который вывел их из моря с пастырем овец Своих? где Тот, Который вложил в сердце его Святаго Духа Своего,
Подстрочный перевод:
καὶ-εμνήσθη-ημερῶν-αιωνίων-ο-αναβιβάσας-εκ-τῆς-γῆς-τὸν-ποιμένα-τῶν-προβάτων-·-ποῦ-εστιν-ο-θεὶς-εν-αυτοῖς-τὸ-πνεῦμα-τὸ-άγιον-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Который вел Моисея за правую руку величественною мышцею Своею, разделил пред ними воды, чтобы сделать Себе вечное имя,
Подстрочный перевод:
ο-αγαγὼν-τῆ-δεξιᾶ-Μωυσῆν-,-ο-βραχίων-τῆς-δόξης-αυτοῦ-;-κατίσχυσεν-ύδωρ-απὸ-προσώπου-αυτοῦ-ποιῆσαι-αυτῶ-όνομα-αιώνιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Который вел их чрез бездны, как коня по степи, и они не спотыкались?
Подстрочный перевод:
ήγαγεν-αυτοὺς-διὰ-τῆς-αβύσσου-ως-ίππον-δι᾿-ερήμου-,-καὶ-ουκ-εκοπίασαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Как стадо сходит в долину, Дух Господень вел их к покою. Так вел Ты народ Твой, чтобы сделать Себе славное имя.
Подстрочный перевод:
καὶ-ως-κτήνη-διὰ-πεδίου-,-κατέβη-πνεῦμα-παρὰ-κυρίου-καὶ-ωδήγησεν-αυτούς-·-ούτως-ήγαγες-τὸν-λαόν-σου-ποιῆσαι-σεαυτῶ-όνομα-δόξης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Призри с небес и посмотри из жилища святыни Твоей и славы Твоей: где ревность Твоя и могущество Твое? - благоутробие Твое и милости Твои ко мне удержаны.
Подстрочный перевод:
Επίστρεψον-εκ-τοῦ-ουρανοῦ-καὶ-ιδὲ-εκ-τοῦ-οίκου-τοῦ-αγίου-σου-καὶ-δόξης-·-ποῦ-εστιν-ο-ζῆλός-σου-καὶ-η-ισχύς-σου-;-ποῦ-εστιν-τὸ-πλῆθος-τοῦ-ελέους-σου-καὶ-τῶν-οικτιρμῶν-σου-,-ότι-ανέσχου-ημῶν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Только Ты - Отец наш; ибо Авраам не узнает нас, и Израиль не признает нас своими; Ты, Господи, Отец наш, от века имя Твое: "Искупитель наш".
Подстрочный перевод:
σὺ-γὰρ-ημῶν-εῖ-πατήρ-,-ότι-Αβρααμ-ουκ-έγνω-ημᾶς-,-καὶ-Ισραηλ-ουκ-επέγνω-ημᾶς-,-αλλὰ-σύ-,-κύριε-,-πατὴρ-ημῶν-·-ρῦσαι-ημᾶς-,-απ᾿-αρχῆς-τὸ-όνομά-σου-εφ᾿-ημᾶς-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Для чего, Господи, Ты попустил нам совратиться с путей Твоих, ожесточиться сердцу нашему, чтобы не бояться Тебя? обратись ради рабов Твоих, ради колен наследия Твоего.
Подстрочный перевод:
τί-επλάνησας-ημᾶς-,-κύριε-,-απὸ-τῆς-οδοῦ-σου-,-εσκλήρυνας-ημῶν-τὰς-καρδίας-τοῦ-μὴ-φοβεῖσθαί-σε-;-επίστρεψον-διὰ-τοὺς-δούλους-σου-,-διὰ-τὰς-φυλὰς-τῆς-κληρονομίας-σου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Короткое время владел им народ святыни Твоей: враги наши попрали святилище Твое.
Подстрочный перевод:
ίνα-μικρὸν-κληρονομήσωμεν-τοῦ-όρους-τοῦ-αγίου-σου-,-οι-υπεναντίοι-ημῶν-κατεπάτησαν-τὸ-αγίασμά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Мы сделались такими, над которыми Ты как бы никогда не владычествовал и над которыми не именовалось имя Твое.
Подстрочный перевод:
εγενόμεθα-ως-τὸ-απ᾿-αρχῆς-,-ότε-ουκ-ῆρξας-ημῶν-ουδὲ-επεκλήθη-τὸ-όνομά-σου-εφ᾿-ημᾶς-.-εὰν-ανοίξης-τὸν-ουρανόν-,-τρόμος-λήμψεται-απὸ-σοῦ-όρη-,-καὶ-τακήσονται-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
63-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl