1 Τίςкто!οῦτοςэтотοэтотπαραγινόμενοςнаходиться (при ком-лεξшестьΕδωμedom,ερύθημαкраснотаιματίωνimationεκизΒοσορvosor,ούτωςтакωραῖοςнынешнего урожаяενв!στολῆвооружениеβίαжизненная сила!μετὰсуществуетισχύοςischyos;εγὼяδιαλέγομαιразговаривать!δικαιοσύνηνсправедливостьκαὶиκρίσινразделениеσωτηρίουнесущий спасение.
2 διὰДияτίктоσουтыερυθρὰКрасная Почваτὰэтотιμάτιαimatiaκαὶиτὰэтотενδύματάв два счёта раз-два~σουтыωςгдеαπὸотπατητοῦpatitouληνοῦшерсть~;
3 πλήρηςполный!καταπεπατημένηςвтаптывать,καὶиτῶνtonεθνῶνобщество~ουκoukέστινидтиανὴρмужчинаμετ᾿metεμοῦмой~,καὶиκατεπάτησαвтаптыватьαυτοὺςтут~ενв!θυμῶthymoκαὶиκατέθλασαkatethlasaαυτοὺςтут~ωςгдеγῆνземляκαὶиκατήγαγονвести внизτὸэтотαῖμαкровьαυτῶνтут~ειςодинγῆνземля.
4 ημέραденьγὰρведьανταποδόσεωςantapodoseosεπῆλθενepilthenαυτοῖςaftois,καὶиενιαυτὸςцикл времениλυτρώσεωςосвобождение за выкупπάρεστινприсутствовать.
5 καὶиεπέβλεψαepevlepsa,καὶиουδεὶςни одинβοηθόςидущий приходящий на помощь!·καὶиπροσενόησαprosenoisa,καὶиουθεὶςoutheisαντελαμβάνετοantelamvaneto·καὶиερρύσατοerrysatoαυτοὺςтут~οэтотβραχίωνпредплечье!μουя,καὶиοэтотθυμόςдыхание жизни!μουяεπέστηepesti.
6 καὶиκατεπάτησαвтаптыватьαυτοὺςтут~τῆна!οργῆсклонностьμουяκαὶиκατήγαγονвести внизτὸэтотαῖμαкровьαυτῶνтут~ειςодинγῆνземля.
7 Τὸνэтотέλεονжалобноκυρίουгосподьεμνήσθηνemnisthin,τὰςэтотαρετὰςдоблесть~κυρίουгосподьενв!πᾶσινpasin,οῖςбаранοэтотκύριοςгосподь!ημῖνiminανταποδίδωσινantapodidosin·κύριοςгосподь!κριτὴςумеющий (рас)судитьαγαθὸςхорошийτῶtoοίκωoikoΙσραηλИзраиль,επάγειepageiημῖνiminκατὰвнизτὸэтотέλεοςжалостьαυτοῦтутκαὶиκατὰвнизτὸэтотπλῆθοςмножество!τῆς-!δικαιοσύνηςсправедливостьαυτοῦтут.
8 καὶиεῖπενсказатьΟυχouchοэтотλαόςвойско!μουяτέκναдитяουсебяμὴчтобы неαθετήσωσινathetisosin;καὶиεγένετοрождатьсяαυτοῖςaftoisειςодинσωτηρίανспасение
9 εκизπάσηςpasisθλίψεωςдавление.ουсебяπρέσβυςстарый!ουδὲи неάγγελοςвестник,αλλ᾿αυτὸςсамκύριοςгосподь!έσωσενesosenαυτοὺςтут~διὰДияτὸэтотαγαπᾶνagapanαυτοὺςтут~καὶиφείδεσθαιщадитьαυτῶνтут~·αυτὸςсамελυτρώσατοelytrosatoαυτοὺςтут~καὶиανέλαβενanelavenαυτοὺςтут~καὶиύψωσενypsosenαυτοὺςтут~πάσαςвсякийτὰςэтотημέραςприручённый~τοῦотαιῶνοςaionos.
10 αυτοὶтут~δὲжеηπείθησανipeithisanκαὶиπαρώξυνανпоощрятьτὸэтотπνεῦμαвеяние!τὸэтотάγιονсвятилищеαυτοῦтут·καὶиεστράφηestrafiαυτοῖςaftoisειςодинέχθρανechthran,καὶиαυτὸςсамεπολέμησενepolemisenαυτούςтут~.
11 καὶиεμνήσθηemnisthiημερῶνприручённый~αιωνίωνaionionοэтотαναβιβάσαςanavivasasεκизτῆς-!γῆςgisτὸνэтотποιμέναпастухτῶνtonπροβάτωνдомашнее животное·ποῦгде!εστινидтиοэтотθεὶςставитьενв!αυτοῖςaftoisτὸэтотπνεῦμαвеяние!τὸэтотάγιονсвятилище;
12 οэтотαγαγὼνagagonτῆна!δεξιᾶправая рукаΜωυσῆνmoysin,οэтотβραχίωνпредплечье!τῆς-!δόξηςмнение~αυτοῦтут;κατίσχυσενукреплятьсяύδωρводаαπὸотπροσώπουлицоαυτοῦтутποιῆσαιделатьαυτῶaftoόνομαимяαιώνιονпостоянный~.
13 ήγαγενigagenαυτοὺςтут~διὰДияτῆς-!αβύσσουбездонный~ωςгдеίππονконское стойло~δι᾿diερήμουпустынный~,καὶиουκoukεκοπίασανekopiasan.
14 καὶиωςгдеκτήνηдомашнее животноеδιὰДияπεδίουравнина,κατέβηсходить (вниз)πνεῦμαвеяние!παρὰвозмездие убийцамκυρίουгосподьκαὶиωδήγησενodigisenαυτούςтут~·ούτωςтакήγαγεςigagesτὸνэтотλαόνвойскоσουтыποιῆσαιделатьσεαυτῶseaftoόνομαимяδόξηςмнение~.
15 Επίστρεψονepistrepsonεκизτοῦотουρανοῦнебо~καὶиιδὲа такжеεκизτοῦотοίκουобиталище~τοῦотαγίουсобрание~σουтыκαὶиδόξηςмнение~·ποῦгде!εστινидтиοэтотζῆλόςрвениеσουтыκαὶиηкудаισχύςсилаσουты;ποῦгде!εστινидтиτὸэтотπλῆθοςмножество!τοῦотελέουςЭлеон~σουтыκαὶиτῶνtonοικτιρμῶνсострадательныйσουты,ότιчтоανέσχουaneschouημῶνнаш;
16 σὺтыγὰρведьημῶνнашεῖеслиπατήρотец!,ότιчтоΑβρααμavraamουκoukέγνωegnoημᾶςнаш~,καὶиΙσραηλИзраильουκoukεπέγνωepegnoημᾶςнаш~,αλλὰно (и)σύты!,κύριεгосподь,πατὴρотецημῶνнаш·ρῦσαιrysaiημᾶςнаш~,απ᾿apαρχῆςпредводитель~τὸэтотόνομάимяσουтыεφ᾿efημᾶςнаш~εστινидти.
17 τίктоεπλάνησαςeplanisasημᾶςнаш~,κύριεгосподь,απὸотτῆς-!οδοῦзуб~σουты,εσκλήρυναςesklirynasημῶνнашτὰςэтотκαρδίαςсердце~τοῦотμὴчтобы неφοβεῖσθαίfoveisthaiσεи )!;επίστρεψονepistrepsonδιὰДияτοὺςэтотδούλουςрабскийσουты,διὰДияτὰςэтотφυλὰςФилантτῆς-!κληρονομίαςучастие в наследствеσουты,
18 ίναтамμικρὸνмалоκληρονομήσωμενполучать по жребиюτοῦотόρουςмежевой знакτοῦотαγίουсобрание~σουты,οιкудаυπεναντίοιypenantioiημῶνнашκατεπάτησανвтаптыватьτὸэтотαγίασμάagiasmaσουты.
19 εγενόμεθαegenomethaωςгдеτὸэтотαπ᾿apαρχῆςпредводитель~,ότεкогдаουκoukῆρξαςirxasημῶνнашουδὲи неεπεκλήθηepeklithiτὸэтотόνομάимяσουтыεφ᾿efημᾶςнаш~.εὰνеслиανοίξηςanoixisτὸνэтотουρανόνнебо~,τρόμοςдрожь!λήμψεταιlimpsetaiαπὸотσοῦтыόρηмежевой знак~,καὶиτακήσονταιрастоплять,
← Назад Конец
63-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl